2
>
 
On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]
Любовь измеряется мерой прощения, привязанность-болью прощания...
Григорий Антипенко forever

Жизненное кредо: "Мне интересно всё, что касается моей профессии.
Главное, чтобы было поле для битвы."

ГОЛОСУЕМ ЗА ГРИГОРИЯ РУСКИНО КИНО-ТЕАТР КИНОАКТЕР VOTEACTORS RUSACTORS

АвторСообщение
администратор




Сообщение: 33414
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.23 18:28. Заголовок: Севильский цирюльник (21 апреля 2024)


Севильский цирюльник



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 58 , стр: 1 2 All [только новые]


администратор




Сообщение: 33415
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.23 18:31. Заголовок: https://www.mk.ru/cu..


https://www.mk.ru/culture/2023/09/06/nam-nuzhno-vymyt-nashi-okna-vakhtangovskiy-teatr-otkryl-sezon-s-mistifikaciey.html
06.09.2023 В 20:22
"Нам нужно вымыть наши окна": Вахтанговский театр открыл сезон с мистификацией

...На Новой сцене будут работать режиссеры Владислав Наставшев («Повесть о Сонечке»), Эльдар Трамов («Пятерка теннисистам» по Т.Уильямсу) и Геннадий Шапошников («Севильский цирюльник» по Бомарше).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 33416
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.23 18:32. Заголовок: https://antipenko.ka..


https://antipenko.kamrbb.ru/?x=read&razdel=0&tema=32&start=80#msg_numpage
https://mospravda.ru/2023/09/08/700790/
Владислав Демченко: Мы счастливы на сцене и становимся несчастны, когда заканчивается спектакль
Елена Булова
08.09.2023
Российско-итальянской музыкальной постановкой «Жизнь как сон», созданной командой во главе с продюсером, актером Театра им. Вахтангова Владиславом Демченко, открылось новое театральное пространство Парк-отеля «Актер-Руза»

...– Владислав, что вам предстоит в новом сезоне в Театре имени Вахтангова, где вы работаете?

– Новый сезон для меня начался с гастролей в Иркутск. Я знаю, что в театре будет ставится «Севильский цирюльник», у меня там, видимо, будет хорошая роль, даже уже была читка. В главной роли там занят Антипенко Гриша, я очень рад этому партнерству. Кроме того, в текущем репертуаре я занят в семи спектаклях. Это «Превращение» по Кафке, «Бовари», «Театр», «Ромул великий», «Соломенная шляпка», «Дневник Анны Франк» и «Феллини 8 ½». Я доволен тем, что я имею, благодарен театру, директору, партнерам. Рад, что нашел свое место: труппа у нас сильная, талантливая, найти свое место внутри – дорогого стоит.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 33417
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.23 18:54. Заголовок: Геннадий Викторович ..


Геннадий Викторович Шапошников (18 сентября 1963) — режиссёр.

Окончил Московский институт культуры (1991) и Высшее театральное училище им. Б.Щукина по специальности «Педагог по режиссуре» (1998). Являлся художественным руководителем актёрско-режиссерского курса Московского института культуры. Поставил свыше тридцати спектаклей в разных театрах страны. Работал в антрепризе, сотрудничал с Государственным театром эстрады, Государственным академическим театром им. Евгения Вахтангова, Московским театром «Современник», Государственным театром «На Покровке», Государственным театром Наций. Работает в антрепризе и плодотворно сотрудничает с Государственным театром эстрады, Государственным академическим театром имени Е. Вахтангова, Московским театром "Современник", государственным Театром на Покровке, Государственным театром Наций, Московским государственным театром «Новая опера» имени Е.В. Колобова. В 2009 критиками отмечен успешный дебют Г. Шапошникова в театре «Новая опера», поставившего оперу Дж. Пуччини «Джанни Скикки». Эта работа получила национальную театральную премию «Золотая маска-2010». В январе 2010 в этом театре в его постановке вышла опера П.И. Чайковского «Иоланта».

С 2003 Г. Шапошников — главный режиссёр Иркутского академического драматического театра имени Н.П. Охлопкова. В Иркутске режиссер поставил более тридцати спектаклей. Среди его постановок — «Король Лир», «Гамлет», «Ромео и Джульетта» В. Шекспира, «Мнимый больной» Мольера, « Дядя Ваня» и «Вишневый сад» А.П. Чехова и «Не было ни гроша, да вдруг алтын» по А.Н.Островскому и другие. Спектакль «Последний срок» в постановке Г. Шапошникова отмечен на VII Международном театральном фестивале в 2009 главным призом «Золотой витязь». На IV Тамбовском региональном театральном фестивале имени Н.Х. Рыбакова в мае 2010 «Последний срок» был назван жюри «жемчужиной фестиваля, подарком, который нужно показывать на всех престижных театральных форумах как образец настоящего искусства».

C октября 2015 Г. Шапошников — главный режиссёр московского Театра на Покровке.

Мнение экспертов
Народный артист РФ, актёр театра имени Моссовета Г.Г. Тараторкин:

«То, что Шапошников талантлив, видно невооруженным глазом и с первых минут. Смотреть его спектакли интересно. Он очень профессиональный режиссер. Ритм у него выверен по секундам. Мизансцены уточнены до сантиметра. Он, как никто, знает, в какой момент ровное течение обыденной жизни должно взорваться мощной театральной метафорой. Эта техника доведена у Шапошникова до совершенства».

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 33418
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.23 18:59. Заголовок: Севильский цирюльник..


Севильский цирюльник
или Тщетная предосторожность

Краткое содержание комедии

На ночной улице Севильи в костюме скромного бакалавра граф Альмавива ждет, когда в окне покажется предмет его любви. Знатный вельможа, устав от придворной распущенности, впервые желает завоевать чистую непредвзятую любовь молодой благородной девушки. Поэтому, чтобы титул не затмил человека, он скрывает свое имя.

Прекрасная Розина живет взаперти под надзором старика опекуна, доктора Бартоло. Известно, что старик влюблен в свою воспитанницу и её деньги и собирается держать её в заключении, пока бедняжка не выйдет за него замуж. Вдруг на той же улице появляется весело напевающий Фигаро и узнает графа, своего давнего знакомца. Обещая хранить инкогнито графа, плут Фигаро рассказывает свою историю: потеряв должность ветеринара из-за слишком громкой и сомнительной литературной славы, он пробует утвердиться в роли сочинителя. Но хотя его песни поет вся Испания, Фигаро не удается сладить с конкуренцией, и он становится бродячим цирюльником. Благодаря невероятному остроумию, а также житейской умудренности, Фигаро по-философски и с неизменной иронией воспринимает горести и очаровывает своей веселостью. Вдвоем они решают, как им вызволить из заточения Розину, ответно влюбленную в графа. Фигаро вхож в дом ревнивого до бешенства Бартоло как цирюльник и лекарь. Они задумывают, что граф явится, нарядившись пьяным солдатом с назначением на постой в доме доктора. Сам Фигаро тем временем выведет из строя прислугу Бартоло, используя нехитрые медицинские средства.

Открываются жалюзи, и в окне появляется Розина, как всегда с доктором. Якобы случайно она роняет листок с нотами и запиской для своего неизвестного поклонника, в которой его просят в пении открыть свое имя и звание. Доктор бежит поднять листок, но граф оказывается проворнее. На мотив из «Тщетной предосторожности» он поет серенаду, где называет себя безвестным бакалавром Линдором. Подозрительный Бартоло уверен, что листок с нотами был обронен и якобы унесен ветром неспроста, и должно быть, Розина состоит в заговоре с таинственным воздыхателем.

На другой день бедняжка Розина томится и скучает, заключенная у себя в комнате, и пытается придумать способ передать письмо «Линдору». Фигаро только что «полечил» домочадцев доктора: служанке пустил кровь из ноги, а слугам прописал снотворное и чихательное средства. Он берется передать письмо Розины и тем временем подслушивает разговор Бартоло с Базилем, учителем музыки Розины и главным союзником Бартоло. По словам Фигаро, это — бедствующий жулик, готовый удавиться за грош. Базиль открывает доктору, что влюбленный в Розину граф Альмавива в Севилье и уже наладил с ней переписку. Бартоло в ужасе просит устроить его свадьбу на следующий же день. Графа же Базиль предлагает облить в глазах Розины клеветой. Базиль уходит, а доктор мчится к Розине выяснять, о чем она могла разговаривать с Фигаро. В этот момент появляется граф в форме кавалериста, притворяясь, что он навеселе. Его цель — назвать себя Розине, передать ей письмо и, если получится, остаться в доме на ночь. Бартоло острым чутьем ревнивца догадывается, какая интрига кроется за этим. Между ним и мнимым солдатом происходит забавная перепалка, во время которой графу удается вручить письмо Розине. Доктор доказывает графу, что он освобожден от постоя и выгоняет его.

Граф делает еще одну попытку проникнуть в дом Бартоло. Он переодевается в костюм бакалавра и называет себя учеником Базиля, которого внезапное недомогание удерживает в постели. Граф надеется, что Бартоло тотчас предложит ему заменить Базиля и дать урок Розине, но он недооценивает подозрительности старика. Бартоло решает немедленно навестить Базиля, и, чтобы удержать его, мнимый бакалавр упоминает имя графа Альмавивы. Бартоло требует новых известий, и тогда графу приходится сообщить от имени Базиля, что обнаружена переписка Розины с графом, а ему поручено отдать доктору перехваченное письмо Розины. Граф в отчаянии, что вынужден отдать письмо, но нет иного способа заслужить доверие старика. Он даже предлагает воспользоваться этим письмом, когда настанет момент сломить сопротивление Розины и убедить её выйти замуж за доктора. Достаточно солгать, что ученик Базиля получил его от одной женщины, и тогда смятение, стыд, досада могут довести её до отчаянного поступка. Бартоло приходит в восторг от этого плана и немедленно верит, что графа действительно прислал мерзавец Базиль. Под видом урока пения Бартоло решает познакомить мнимого ученика с Розиной, чего и добивался граф. Но остаться наедине во время урока им не удается, поскольку Бартоло не желает упустить шанс насладиться пением воспитанницы. Розина исполняет песенку из «Тщетной предосторожности» и, слегка её переделав, превращает песню в любовное признание Линдору.

Влюбленные тянут время, чтобы дождаться прихода Фигаро, который должен будет отвлечь доктора. Наконец тот приходит, и доктор бранит его за то, что Фигаро искалечил его домочадцев. Зачем, например, надо было ставить припарки на глаза слепому мулу? Лучше бы Фигаро вернул доктору долг с процентами, на что Фигаро клянется, что скорее предпочтет быть должником Бартоло всю жизнь, чем отказаться от этого долга хотя бы на мгновение. Бартоло в ответ божится, что не уступит в споре с нахалом. Фигаро поворачивается спиной, говоря, что он, напротив, уступает ему всегда. И вообще, он всего лишь пришел побрить доктора, а не строить козни, как тот изволит думать. Бартоло в затруднении: с одной стороны, побриться необходимо, с другой — нельзя оставлять Фигаро наедине с Розиной, не то он сможет опять передать ей письмо. Тогда доктор решается, в нарушение всех приличий, бриться в комнате с Розиной, а Фигаро отправить за прибором. Заговорщики в восторге, так как Фигаро имеет возможность снять со связки ключ от жалюзи. Вдруг слышится звон бьющейся посуды, а Бартоло с воплем выбегает из комнаты спасать свой прибор. Граф успевает назначить Розине свидание вечером, чтобы вызволить её из неволи, но ему не хватает времени рассказать ей об отданном доктору письме. Возвращаются Бартоло с Фигаро, и в эту минуту входит дон Базиль. Влюбленные в немом ужасе, что сейчас все может открыться.

Доктор расспрашивает Базиля о его болезни и говорит, что его ученик все уже передал. Базиль в недоумении, но граф незаметно сует ему в руку кошелек и просит молчать и удалиться. Веский довод графа убеждает Базиля, и тот, сославшись на нездоровье, уходит. Все с облегчением принимаются за музыку и бритье. Граф заявляет, что перед концом урока он должен дать Розине последние наставления в искусстве пения, наклоняется к ней и шепотом объясняет свое переодевание. Но Бартоло подкрадывается к влюбленным и подслушивает их разговор. Розина вскрикивает в испуге, а граф, будучи свидетелем дикой выходки доктора, сомневается, что при таких его странностях сеньора Розина захочет выйти за него замуж. Розина в гневе клянется отдать руку и сердце тому, кто освободит её от ревнивого старика. Да, вздыхает Фигаро, присутствие молодой женщины и преклонный возраст — вот от чего у стариков заходит ум за разум.

Бартоло в ярости бежит к Базилю, чтобы тот пролил свет на всю эту путаницу. Базиль признается, что бакалавра никогда в глаза не видел, и только щедрость подарка заставила его промолчать. Доктор не понимает, зачем надо было брать кошелек. Но в тот момент Базиль был сбит с толку, а в затруднительных случаях золото всякий раз представляется доводом неопровержимым. Бартоло решает напрячь последние усилия, чтобы обладать Розиной. Однако Базиль не советует ему этого делать. В конце концов, обладание всякого рода благами — это еще не все. Получать наслаждение от обладания ими — вот в чем состоит счастье. Жениться на женщине, которая тебя не любит, — значит подвергнуть себя бесконечным тяжелым сценам. К чему учинять насилие над её сердцем? Да к тому, отвечает Бартоло, что пусть лучше она плачет оттого, что он её муж, чем ему умереть оттого, что она не его жена. Поэтому он собирается жениться на Розине той же ночью и просит поскорее привести нотариуса.

Что касается упорства Розины, то мнимый бакалавр, сам того не желая, подсказал, как использовать её письмо для клеветы на графа. Он дает Базилю свои ключи ото всех дверей и просит поскорее привести нотариуса. Бедняжка Розина, страшно нервничая, ждет, когда в окне покажется Линдор. Вдруг заслышались шаги опекуна, Розина хочет уйти и просит назойливого старика дать ей покой хотя бы ночью, но Бартоло умоляет его выслушать. Он показывает письмо Розины к графу, и бедняжка его узнает. Бартоло лжет, что, как только граф Альмавива получил письмо, так сейчас же начал им хвастаться. К Бартоло оно попало якобы от одной женщины, которой граф письмо преподнес. А женщина рассказала обо всем для того, чтобы избавиться от такой опасной соперницы. Розина должна была стать жертвой чудовищного заговора графа, Фигаро и молодого бакалавра, графского прихвостня.

Розина потрясена тем, что Линдор, оказывается, завоевывал её не для себя, а для какого-то графа Альмавивы. Вне себя от унижения Розина предлагает доктору немедленно жениться на ней и предупреждает его о готовящемся похищении. Бартоло бежит за подмогой, собираясь устроить графу засаду возле дома, чтобы поймать его как грабителя. Несчастная оскорбленная Розина остается одна и решает повести игру с Линдером, чтобы убедиться, как низко может пасть человек. Открываются жалюзи, Розина в страхе убегает. Граф озабочен лишь тем, не покажется ли скромной Розине его план немедленно сочетаться браком чересчур дерзким. Фигаро советует тогда назвать её жестокой, а женщины очень любят, когда их называют жестокими. Появляется Розина, и граф умоляет её разделить с ним жребий бедняка. Розина с возмущением отвечает, что посчитала бы счастьем разделить его горькую судьбу, если бы не злоупотребление её любовью, а также низость этого ужасного графа Альмавивы, которому её собирались продать. Граф немедленно объясняет девушке суть недоразумения, и она горько раскаивается в своем легковерии. Граф обещает ей, что раз она согласна быть его женой, то он ничего не боится и проучит мерзкого старикашку.

Они слышат, как открывается входная дверь, но вместо доктора со стражей показываются Базиль с нотариусом. Тут же подписывается брачный договор, для чего Базиль получает второй кошелек. Врываются Бартоло со стражником, который сразу смущается, узнав, что перед ним граф. Но Бартоло отказывается признать брак действительным, ссылаясь на права опекуна. Ему возражают, что, злоупотребив правами, он их утратил, а сопротивление столь почтенному союзу свидетельствует лишь о том, что он боится ответственности за дурное управление делами воспитанницы. Граф обещает не требовать с него ничего, кроме согласия на брак, и это сломило упорство скупого старика. Бартоло винит во всем собственное нерадение, но Фигаро склонен называть это недомыслием. Впрочем, когда юность и любовь сговорятся обмануть старика, все его усилия им помешать могут быть названы тщетной предосторожностью.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 34558
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.23 09:59. Заголовок: https://ruserbia.com..


https://ruserbia.com/culture/vahtangovec-vladislav-demchenko-gost-rubriki-razgovor-so-zritelem/
ВАХТАНГОВЕЦ ВЛАДИСЛАВ ДЕМЧЕНКО ГОСТЬ РУБРИКИ “РАЗГОВОР СО ЗРИТЕЛЕМ”
05.08.2023

...– Давайте представим, что вам на выбор предлагают двух персонажей, а вы говорите, кого бы из них вам хотелось сыграть. Итак, Гаев из «Вишнёвого сада» или Азазелло из «Мастера и Маргариты»?

– Азазелло. Всё дьявольское очень манит и мне любопытно попытаться открыть в себе эту дьявольскую природу.

– Городничий из «Ревизора» или граф Альмавива из «Женитьбы Фигаро»?

– Граф Альмавива. Есть в нём что-то недосказанное.

...– Что вас больше всего привлекает в партнёре по сцене либо по съёмочной площадке?

– Для меня сейчас уровень таланта партнёра – это самое главное. И плюс моё соответствие этому уровню. Соответствовать Владимиру Александровичу Симонову в «Ромуле» – это важно. Соответствовать Анне Дубровской в «Бовари» – это важно. Соответствовать Лидии Вележевой в «Театре» – это важно. Они удивительно талантливые! Сейчас я репетирую спектакль «Феллини. 8 1/2» с Владимиром Вдовиченковым. Это тоже партнёр очень высокого уровня – и как личность и как артист! И для меня это очень значимо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 34565
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.23 11:33. Заголовок: https://amironov.ru/..


https://amironov.ru/?chrazdel=5&chmenu=17&r=press&idsource=2008
Пресса об Андрее Миронове
Рецензия. «Безумный день, или Женитьба Фигаро»., 1975
Фрагмент из статьи Л.Баженовой "Андрей Миронов", 1975 г.

… На сцене царил блистательный стиль рокайль. Три изящнейшие шкатулки, тесно сомкнувшись, образовали основную и несменяемую декорацию спектакля, несущую одновременно две функции: практическую, ибо актеры здесь не входили и не вбегали на сцену, но бережно подавались на движущихся площадках, как нечто драгоценное и необыкновенно значительное в своих роскошных туалетах; и - функцию концептуально-эстетическую, базирующуюся на том моменте эстетики рококо, который получил название «неуловимое».
Это старинное и, казалось бы, такое частное и случайное «Je ne sais que» стало стало эстетическим принципом нового спектакля, так или иначе воплотившись во всех его элементах.
В.Левенталь построил на сцене модель мира рококо: сверкающее безвоздушное, замкнутое пространство. Художник использовал квинтэссенцию внешних примет стиля - «неуловимость»; плоть же его - быт не потребовалась ему и осталась вне стен спектакля.
Сценограф В.Левенталь и художник по костюмам В.Зайцев заключили актеров в своеобразные, условно-театральные костюмы-рамы, почти совершенно отстраненные от бытовой и жанровой характерности персонажей, создав набор масок рококо: Графини, Субретки, Пажа… На этом роскошном маскараде Андрей Миронов - Фигаро одет в сверкающий блестками, эффектный туалет, костюм испанца. Но начинается спектакль - падают одинаково блестящие и одинаково равнодушные маски и открываются лица - они разные…

Задумчивый, по-детски большеголовый, Фигаро был совершенно не похож на традиционного нагловато-ловкого полуидальго-полуслугу. Небрежно облокотясь на стремянку – постамент и чуть наклонив голову вперед, он сосредоточенно прислушивался к чему-то, этот странный человек в ало-блестящем тореодорском костюме с горьковато-загадочной улыбкой на губах, сосредоточенный, затаенный, молчаливый.
Лакей поднес ему цветок. Он принял его молча, бросив короткий, удивленный взгляд, улыбнулся.
Цветок победителю…
Цветок веселому ловкачу….
Цветок вездесущему плуту…
Цветок вечному оптимисту…
Цветок Фигаро.

Смотрите, вот он, апофеоз Фигаро, его «играют» сами зрители, провоцируемые театром, они рукоплещут блеску его костюма и улыбки и ждут обещанного - комедии. Комедия будет, будут фантастические розыгрыши и рискованные переодевания, наказанный порок и осчастливленная добродетель, но с первых сцен начинается разоблачение легенды беспечального и неунывающего Фигаро, каким мы привыкли видеть его на оперной сцене.
Улыбка Фигаро - Миронова - всякий раз другая и всякий раз - маска. Маска, туго и навсегда пригнанная, маска тревоги и оскорбленного достоинства, сомнения и неуместного для слуги раздумья. Он надел её, должно быть, ещё тогда, когда последний раз захлопнулись за его спиной тяжелые ворота тюрьмы и, «предоставив дым тщеславия глупцам, которые только им и дышат, а стыд бросив посреди дороги, как слишком большую обузу для пешехода, заделался бродячим цирюльником.»
«Первый шаг мудрости - нападать на все, последний - переносить все», - заметил Георг Лихтенберг.
Итак, в руках бритвенный прибор, английский ремень и ключи от замка. Впрочем, ни того, ни другого, ни третьего нет у мироновского Фигаро: он слишком блестящ для таких прозаических вещей, да и не нужны они герою Миронова.

Режиссер Валентин Плучек и исполнитель главной роли индивидуализируют личность Фигаро, это не только представитель входящего на историческую арену третьего сословия с его созидательной силой, жизнелюбием, энергией. Это еще и человек, потерпевший крушение во всех своих общественных и творческих начинаниях, умудренный, познавший ограниченность возможностей раскованного интеллекта в этом замкнутом мире масок.
И все-таки душа Фигаро жива! Израненная, заточенная в душную блестящую оболочку неунывающего ловкача, она бьётся, светится в умных глазах, в хитром выражении губ, в том, что он еще находит силы пародировать самого себя, своё положение в доме сиятельного графа, в неизбывном артистизме натуры. И ещё - он любит! Трепетно, грустно, замирая от благоговения и страха за своё непрочное, последнее счастье, удивляясь своему юношескому трепету и боясь оскорбить живое, настоящее в себе пышными знаками этикетного ухаживания.
Сюзанна - Корниенко неожиданно соединила хрупкость, кокетливую грацию, ребячливость и особую, пленительную, всякий раз ускользающую от взгляда порочность.

И Фигаро очарован. Впрочем, так же как и граф. Отношения между графом и Фигаро во многом зависели от исполнителя роли графа. В.Гафт неуклюже двигался, глупо таращил глаза и с трудом доходил до смысла интриги Фигаро. Тогда диалоги соперников носили характер корриды. С.приходом в спектакль другого актера все изменилось. В отношениях графа - А.Ширвиндта и Фигаро - А.Миронова, как и во всем спектакле, властвует этика маскарада. Роскошный, уставший от излишеств духа и плоти, граф держится за свою очередную любовную прихоть больше от скуки, чем от чувственных побуждений. Его развлекает волнение, сопровождающее интригу, и о серьёзной борьбе за Сюзанну и речи нет. Соперники кружат друг вокруг друга, ловят на любом неточном слове. Никто из них серьёзно не закричит на другого, не схватит за шиворот, не припрет к стене. Правила свято соблюдаются: до тех пор, пока не сорвана маска противника, игра продолжается.
Андрею Миронову, актеру очень конкретному, не склонному к абстракциям, иногда, кажется, тяжел бывает излишний блеск и внесоциальность царящей вокруг атмосферы, и тогда в спектакле нечаянно появляется другой Фигаро. Этот другой Фигаро - менее стилен, менее выглажен, нет той внутренней элитарности, на которую намекает спектакль, но зато он живее, человечнее, узнаваемее, демократичней, наконец. Такое наличие в спектакле как бы двух Фигаро не дает ему выигрыша в художественной целостности, но, как ни странно, сообщает ему часть той живой теплоты, которой лишены бывают совершенные и безупречные с точки зрения формы стилизаторские постановки.

Для Андрея Миронова в данном случае очень важно, что его герой - влюбленный. Любовь - чувство конкретное, индивидуальное, её эмоции, её волнения становятся важным и активным психологическим фоном в моменты рассуждений и политических филлипик.
Когда оскорбленный, потрясённый мнимой изменой Сюзанны Фигаро начинает свой знаменитый монолог, слова живут, дышат искренним и горячим чувством!
Наш герой вдруг впервые становится спокоен и прост. Блеск и шум графского дома, суетные устремления его обитателей, последние надежды - всё уплывает куда-то, и на сцене и в душе героя воцаряется тишина - тишина прозрения. Человек подводит итоги. Он говорит о своей судьбе, вспоминает, размышляет. Фигаро стыдится своей маски, своего мнимого отступничества и своего человеческого легковерия, неискоренимого никаким опытом горьких лет. Звучит соната- фантазия Моцарта. Контуры мира теряют очертания, и вот уже Фигаро не в силах определить своё человеческое место в этом жестоком маскараде: «Я говорю: моя веселость, а между тем в точности мне не известно, больше ли она моя, чем всё остальное, и что такое, наконец, «я»…»
Всё разрешается как раз на редкость хорошо: сластолюбивый граф получает свою жену, Фигаро - Сюзанну, одним словом, каждый получает то, что заслужил. Только почему-то итоговая возня воспринимается больше как веселенькая виньетка в конце грустной книжки, чем как закономерный конец этой занятной истории…
И стоят все персонажи в финале, стряхивая под веселые звуки моцартовской мелодии усталость «безумного дня». И среди них - Фигаро - Миронов, задумчивый после веселого куплета, новый Фигаро.
Зал аплодирует, и к ногам грустного Фигаро падает яркий цветок. Цветок победителю…

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 34566
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.23 11:42. Заголовок: Пресса об Андрее Мир..


Пресса об Андрее Миронове
Рецензия. «Безумный день, или Женитьба Фигаро», 1999

<...>В тот момент, когда об эстетике как бы забыли, когда серость покрыла своей скучной пеленой все краски искусства, В.Н. Плучек ставит «Безумный день, или Женитьбу Фигаро»! И правда, безумство тут присутствует смело, дерзко. Мол, смотрите, с открытым забралом вызываю вас на турнир от лица театра, где интересно, где не спит художник и не спят зрители в зале, где актер властвует над толпой и ведет ее в неведомые края. И к тому же я — режиссер — знаю, что на меня спустят всех собак, образно говоря, но я ко всему готов.
Жаль, что никто уже не увидит этой великолепной в своей щедрости красоты просторов и стен древнего замка графа Альмавивы (телеверсия является лишь плохой копией.)

Нет, подробностей кладки испанского кирпича вашему взору никто не предлагает, только издали виднеются острые зубцы стен замка, остальное — фантазия, стены из роз, лестница, символизирующая аристократическую иерархию, густота садовой листвы, решетка беседки, где так темно, что только влюбленные могут увидеть друг друга. Все это создано гармонией красок, композицией объемов и линий, созданных талантливейшим театральным художником Валерием Левенталем. Он будет почти постоянным спутником всех лучших периодов жизни театра и соучастником режиссерских замыслов Плучека. И его другом. На сцене царит рококо — настоящее, а не то, которое высмеяла наша критика, знавшая об этом стиле только то, что он выражает дворянски-крепостническое мировоззрение.

В таком-то климате Плучек и бросает как вызов, как манифест своего «Фигаро», о котором Пушкин сказал: «Коль мысли черные к тебе придут, откупори шампанского бутылку иль перечти «Женитьбу Фигаро»!»
Позднее, вспоминая об этом времени, Плучек скажет: «Когда я ставил «Фигаро», как раз был период, начавшийся еще с 50-х годов, с английских «сердитых молодых людей» («Оглянись во гневе» Осборна). Тип молодого циника, скептика с сигаретой в углу рта вошел в моду: отцы его обманули, революция тоже, и так далее. Мальчики пьес Розова были у нас отгула. Помню, был такой случай. Мы с одним знакомым, отдыхая в Рузе, шли по лесу и спорили о чем-то, да так страстно, что чуть не разругались. Разгорячившиеся, продолжая спор, мы вошли в кафе пол названием « Уголек», решив там выпить и кончить словесную дуэль. Входим с криком, с шумом, доругиваясь, а там уже сидят студенты, мальчики и девочки, у них каникулы. И все такие тихие-тихие, вялые-вялые, едва роняют слова... Мы попали в чужой мир.

И мне вдруг показалось, что нужен какой-то совсем другой герой — герой активный, который на интригу отвечает действием, на издевательство умом, хитростью, как Фигаро!
Сегодняшнее мое состояние — того же рода. Хоть наше время всех нас и делает пессимистами: мы недовольны всем и не можем себе представить, чтобы время это могло легко и быстро измениться. Но только полный склероз, или глупость, или абсолютное отсутствие понимания времени может слелать человека пессимистом.
Понимаете, какая штуковина: пессимизм и художник — две вещи несовместные, как гений и злодейство.
К творчеству способны только люди, верящие в жизнь, заряженные ею, с ней находящиеся в дружбе.
У Фейхтвангера есть мысль, что прогресс существует, если его не пытаться соизмерять с тем отрезком времени, в котором мы живем.
История не кончается.
Могу ли я представить себе, что большая, великая страна, где я родился, жил, где мои учителя, моя любовь, мой язык, мои поэты, что она не расцветет новым цветом?
...Я не хочу поставить крест, сесть у разбитого корыта и... вспоминать.
Сейчас очень не хватает ренессансного восприятия жизни как радости. Какое-то отсутствие кислорода, анемия...»

И он поставил Бомарше.
Спектакль «Безумный день, или Женитьба Фигаро» начинался небольшой и лаконичной сценкой без слов. Собственно говоря, и без людей также. Из глубины сцены, издалека на площадке выезжает столик, на котором стоит филигранно выделанная серебряная шкатулочка. Больше ничего нет на свободном пространстве, только эта вещица на фоне резных решеток кулис. И под музыку Моцарта, конечно. Как шкатулочка потом исчезала, я уже не знаю, но в ней крылась загадка эпиграфа, что-то в ней было, некий намек на образ законченной красоты как дела человеческих рук. Это вроде древнего изречения: «Помни о красоте».
И все действие, весь ход спектакля был тоже как бы выделан до предела точно и в целом, и в деталях, и в пластических, и в музыкальных, имея своим подтекстом, я бы сказала, свободный полет мысли творца. Само по себе раскрытие содержания комедии Бомарше не было единственной целью этой постановки.

Плучек не делал Фигаро представителем третьего сословия, скорее, это был дворянин, может быть, из обедневшего рода, но, несомненно, человек с чувством собственного достоинства. И так же несомненно было то, что этот Фигаро был свободолюбив, не терпел насилия, унижения, превосходства богатых над бедными, сильных над слабыми, не любил никчемных, возвысившихся не по заслугам над толпой и всех прочих уродств феодального общества, как, впрочем, и всех других закоснелых формаций, душащих личность и мешающих естественному развитию жизни.
Фигаро одевался как человек со вкусом, и не простым, а со вкусом эстетическим, то есть чуть-чуть преувеличенным и отвечающим изысканному стилю рококо, охватившему тогда всю Европу. У него были превосходно сшитые камзолы и широкополые шляпы, непременно в цвет костюму и в цвет тому панно из роз, что сияло за его спиной, краги с узорами и так далее. Он выглядел как денди своей эпохи. А граф Альмавива носил все традиционно графское, в сравнении с Фигаро менее интересное.

Иначе сказать — слуга графа был тоньше, изящнее одет.
Тот и другой сталкивались в спектакле не как два класса, а как два взгляда на мир. Фигаро — Миронов отстаивал не право на материальные земные блага, а свое достоинство, свое человеческое прогрессивно-нравственное первенство, заслуженное им. Фигаро не хотел, чтобы на него и его невесту смотрели как на второй или третий сорт общества, на рабов. Текст Бомарше никто не менял, вообще Плучек грубой аллюзионностью не увлекался никогда и не нарушал святость чужого (авторского) творчества.
И оказалось, что его мысли были смелее и больше били в цель (то есть в современность), чем подчеркнутые намеки. Если аллюзии и были, то они исходили из исторического сходства, из цикличности развития истории.

А вот и рецензия тех лет.
«С каким раскрепощением эстетического чувства воспринимается комедийный блеск «Женитьбы Фигаро» в Театре сатиры, где В. Плучек со свойственным ему темпераментом переступает надоедливую манеру полуигры, полудекораций и получувств. Вообще полутеатра. Он убежденно возвращает театру театр, его чары, полноту чувств. Нет, не бойтесь: режиссер не архаизирует спектакль, но хочет говорить языком поэта, хочет услышать стиль эпохи, ее конфликты, ее страсти.
Собраны воедино серьезное чувство и ироническое актерское переживание и отношение к образу. Влюбленный в жизнь и насмешливый, страстный и едкий, веселый и саркастический дух Бомарше угадан. Вы привыкли к тому, что искрится и сверкает комедией в «Женитьбе Фигаро» образ Фигаро, — он сверкает.

Но Театр сатиры нас ориентирует еще точнее: Бомарше смеялся и язвил над похождениями графа Альмавивы, а в Фигаро он был серьезен. Конечно! Бомарше писал, нанося удары по обществу в монологах Фигаро, а искусной фехтовальной игрой сюжета — историей Альмавивы — он прикрывал силу этих ударов. Плучек «прочитал» это. У его спектакля два профиля: один — комедийный, легкий, искрящийся, веселый; другой — весомый, земной, с ноткой сложности. Один — Альмавива — В. Гафт, позднее А. Ширвиндт, сменивший Гафта, другой профиль — Фигаро — А. Миронов.
Ширвиндт играет комедию легко, остро, увлеченно. Образ Графа тщательно и точно разработан, выделан внутри. Миронов играет комедию, но и нечто от героя авантюрного романа эпохи, антагониста общества, иронического его судьи.

Большое значение в этом «дуализме», угаданном и взятом из самой комедии, имеет общий живописно-пластический образ спектакля, его чувственно-зримое решение. Художник В.Левенталь приносит на сцену стиль, дух, особенность эпохи. В поисках образа В. Левенталя одинаково обязывают и серьезность, и комедийность, и драматизм, и игристый стиль рококо.
А вы знаете, что тогда, в 1969-м, все как-то еще побаивались стиля рококо. Это ведь был стиль королей. А короли тогда еще не реабилитировались. Все помним, что французских королей французская же революция свергла и гильотинировала. Как и русская русских. Стиль же рококо был просто насквозь «эксплуататорским», королевским. Учитывать политику и историю и у нас издавна (после 17-го года) умели. И вот как этот рококо у нас долго, по инерции характеризовали. Это любопытно вспомнить.

«Изогнутые массивы рококо мучительно, смертельно корчатся. В манерной и мнимой прихоти и в игривом произволе комбинаций линий лежит безнадежное, предсмертное чувство конца. Теперь на картинах французских художников XVIII века можно изучать секторы, сегменты и дуги круговых движений эпохи (то есть эпохи послереволюционной российской. — Н.В.) только при помощи миллиметровой сетки. Наши движения, согласно принципам экономии усилий, должны совершаться по прямым линиям. Резко насилизированный жест есть идеальная прямая линия. Стиль рационального движения есть линейный стиль. В прямолинейности наших жестов выступят прямые линии всего нашего бытия (как долго, однако, это длилось! — Н.В.). В линеарности нашей жестикуляции заключен стиль нашей эпохи. Стиль РСФСР — это стиль прямой линии», — утверждается в заурядном журнале 1923 года «Зрелища».

В спектакле Театра сатиры мы видим, что такое это «уродливое» рококо: среди легких и изящных линий изысканной раковины рука художника делает сильный и энергичный удар: так сделаны многие детали спектакля. В.Левенталь, как и режиссер В. Плучек, продуманностью каждой детали, законченностью костюмов и гримировки лиц выступает против всякой приблизительности, против примитива.
Конечно, «Женитьба Фигаро» — памфлет, написанный отточенным пером, но ведь в нем же и игра, и пушкинское: «Откупори шампанского бутылку». Должно же быть и сверканье этой брызжущей струи, наконец! Не одна же борьба третьего сословия с первым!
Мы ощущаем полемический запал и в этом спектакле. Дерзко гордясь красотой как достоинством искусства, спектакль Плучека вызывает на поединок бесформие, безобразность, бормотание, нищету духа, которую возвели неизвестно зачем на престол сцены. Плучеку претит уродство, бесцветность, серость, недоедание, когда людям нужна мощная заправка силами, зоркое зрение, настроение протеста и твердость мышц — не бицепсов, а мышц сердца. Человеку должна помочь выздороветь сила искусства.

В таком образе, каким явился Фигаро в этом спектакле, Бомарше мог бы приветствовать победу умного и тонкого человеческого типа (скажем по-ученому — генотипа) над обстоятельствами, лишавшими его права быть свободным (вот где аллюзии) в своей жизни, в своем естественном выборе пути к счастью. То, что у Фигаро пытались отнять это нормальное право, доказывала его борьба против права Альмавивы на первую ночь с его невестой: Фигаро победил, он отверг этот дикий закон. Он прошел путь к своей невесте, рискуя всем. «Безумный день» названа пьеса; опасный день — это символ риска Фигаро, он мог и проиграть, он ставил все на карту ради чего? Сословного интереса? Нет. Ради права человека. Личного, субъективного. И в спектакле он выигрывал не как плебей, побеждающий аристократа, а как личность, восстающая против сил, готовых ее топтать. Андрей Миронов — Фигаро был прежде всего личностью яркой талантливости и одаренности, он был бескорыстен, ему не нужна была выгода классово-сословного порядка, он не носил на голове красной косынки и в ухе золоченой серьги, как Фигаро во МХАТе, он не был похож и на гарибальдийца, как Фигаро иных постановок. Притом мироновский Фигаро не отличался и рефлексией интеллигента, который отступил бы перед первой же трудной практической задачей.

Поэтому Фигаро в спектакле — твердо стоящий на земле, реальный, даже немного как бы тяжеловесный. Или, лучше сказать, весомый — это видно в мизансцене, в жесте, когда играют в шахматы граф Альмавива и Фигаро. Остановимся все же на режиссуре этой сцены. Это — урок, как извлекать хитроумием мизансценирования большой смысл из пантомимического эпизода. Фигаро и Альмавива играют в шахматы: для виду! На самом деле они играют жизненную партию, момент борьбы. Кто одержит верх — за тем будущее целого генотипа. Фигаро — Миронов выигрывает, но он не празднует победы, еще рано: Граф еще имеет право на первую ночь, опрокидывается доска, и оба встают. Встают оба как на дуэли!
В спектакле много мизансцен, в нем большая игра мизансцен.
Как Граф разыскивает ночью в саду упавшую жемчужную булавку, которой была заколота записка с доказательством его победы! Этот короткий миг есть развернутый этюд розыска. Граф вглядывается в траву, потом склоняется, по стадиям, хотя и быстро, ложится наконец на землю, на графский газон, как в гимнастике, опираясь на ладони, как будто сейчас начнет делать зарядку. Он исследует почву сантиметр за сантиметром: где булавка с запиской? Это важно как судьба. Отлично!

В спектакле был актерский ансамбль. Никого не следует тут упрекать и никого забывать. Дело вкуса, если кому-либо не особенно нравилась Т. Пельтцер — Марселина и Р.Ткачук — садовник Антонио: бытовизм их игры нарушал строй. Марселину, кроме Пельтцер, играли несколько актрис на амплуа грандам: В.Токарская, О. Аросева, Н. Каратаева. Но если уж говорить о женщинах в этом спектакле, то там отлично дебютировала Н. Корниенко в роли Сюзанны, очень мила была Т. Мурина — Фаншетта. А графиня Розина — Вера Васильева до сих пор остается в воспоминаниях о «Женитьбе» как одна из крупнейших художественных удач. И почему? Да потому, что впервые определилась роль графини Розины в идее этой комедии. Вера Васильева выделила в своем рисунке тему женского достоинства, тему, вторящую Фигаро и Сюзанне. Она была грациозна и проста, изящно носила все атрибуты костюма стиля рококо и сделала из скучной, казалось бы, роли угнетенной жены экспромт искусства возвращения любви. В ее Розине не было униженности, настолько она в своей самозащите оказывалась выше распушенного Графа. Превосходство ее Розины было естественным: она не могла позволить унизить, растоптать и ее чувство, и ее положение в грубом феодальном мире.

Актриса воскрешала перед нами Розину из «Севильского цирюльника» — ту, которую обожал когда-то этот непостоянный Граф.
Керубино покорял в спектакле тем, что в нем не было слашавости, что его наивное преклонение перед Графиней ставило его в смешное положение, снимая сентиментальность: все те моменты, где он то прячется в будуар Дамы, то его переодевают в женское платье, то заставляют прыгать из окна прямо на грядку левкоев, откуда его извлекает возмущенный садовник и приводит к хозяевам, разыграны как приемы комедийного снижения. Играл Керубино молодой и способный актер Б. Галкин, жаль только ушедший потом из театра. Не чувствовалось возрастной разницы в игре между молодыми и опытными актерами, настолько заразителен был, к примеру, юмор Г. Менглета, игравшего Судью.

И почему-то, в угоду моде, что ли, но Плучека, как я вспоминаю, попрекнули «веком пудры» и стилем рококо, коими он якобы злоупотреблял в ушерб, дескать, социальной идее.
Повторю: среди почти поголовного, добровольно принятого опустошения и обеднения сценических площадок, превращенных в пустое, невыразительное пространство, лишенное и красок, и объемов, и каких-либо признаков образности, — среди этого эпидемического опустошения и впадения в эмпирику застывшей условности долго оставалась исключением «Женитьба Фигаро» Плучека.
Теперь вывод, недлинный, но не сиюминутный и не исчерпываемый годом постановки. Из далекого от тех лет сегодня можно сказать, что Плучек заглядывал вдаль и хотел предупредить о явной кривизне дороги, лежащей перед театром. Он тревожился, что победит некритическое подражание западному театру, отказ от своих традиций, от чувств, истовости, великих страстей, жизни духа, что все это будет разрушено, не останется ничего от неповторимой силы искусства, его красоты, его человеческой гармонии. Спектакль «Безумный день, или Женитьба Фигаро» предупреждал: у нас есть все, это все нам дано как божественный дар. Так не отвергайте этого, не гонитесь за призраком. Вернитесь в свой Дом поэта.

Естественно движение искусства к человечности. Разложение мира художником на холодные знаки и мертвые плоскости есть акт неестественный. Здесь противоречиво разошлись человеческое ощущение жизни и представление о ней неомодернизма. Гуманистическое искусство защищает человека от опасности увидеть мир расчлененным. Это грань безумия. Искусство же ориентирует на вечные ценности и делает это, пользуясь всей силой своего волшебства, своей власти усиливать стремление человека к красоте, к добру, к полноте чувств.
Истинно ново все то, что в поисках новых форм не теряет своей целостности. В чем есть все цвета и все чувства жизни. Мы часто обманываемся примитивным разрушением образа.
В 1969 году я написала, цитирую: «Сегодня новаторство художника — в приостановлении распада образа, в противостоянии как его измельчанию, так и огрублению».
В 1999 году мне приходится с горечью сказать, что приостановления распада не произошло.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 34567
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.23 13:05. Заголовок: Пресса об Андрее Мир..


Пресса об Андрее Миронове
Рецензия. «Безумный день, или Женитьба Фигаро», 1982

БЕЗУМНЫЙ ДЕНЬ, или ЖЕНИТЬБА ФИГАРО
Фильм-спектакль Московского театра сатиры К 250-летию со дня рождения П. Бомарше

«Что за человек! Он сочетал в себе всё: шутку и серьезное, ум и веселость, фарс и трогательное — словом, все виды красноречия», — писал Вольтер о Пьере-Огюстене Кароне, сыне парижского часовщика, вошедшем в историю литературы как знаменитый драматург Бомарше (1732–1799). Энергия, талант, неистощимость силы воли этого человека из народа доставили немало хлопот и неприятностей многим столпам французского абсолютистского режима. «Моя жизнь — борьба», — любил повторять Бомарше. Он даже поставил эти слова эпиграфом к своим знаменитым «Мемуарам», которые так же, как и большинство его произведений, наделали много шума, ибо разоблачали, показывая в истинном свете, государственный аппарат абсолютизма, тем самым немало способствуя революционным настроениям в обществе.

Судьба Бомарше, яркая, необычная, была полна взлетов и падений. Он еще мальчишкой успешно выиграл процесс с известным часовщиком Лепотом, доказав свое авторство оригинального изобретения. Став весьма модным мастером, Карон был приближен ко двору, обучал музыке принцесс и мог бы благополучно процветать так долгие годы. Но не таков был его характер. Политические взгляды будущего драматурга и неистребимое чувство правды заставляли его везде вступать в борьбу за справедливость и истину, что, конечно, не способствовало его «придворной» карьере.

Но если со столпами общества Бомарше решительно «не сошелся характером», то его, сумевшего благодаря самообразованию стать в ряд образованнейших людей XVIII века, как своего приняли знаменитые просветители. Это их идеи придавали силы часовщику Карону, когда он, продираясь сквозь социальные и бюрократические препоны, начинал свою литературную деятельность.
Он стал писателем, имея за плечами большую, трудную жизнь. Но и в дальнейшем его путь был больше усеян злобой, завистью и клеветой, чем «розами признания». Почти все пьесы Бомарше, великого новатора в театре (он первым решился отойти от канонов классицизма и назвал свои произведения просто драмами, тем самым отказавшись от строгого деления на жанры и приблизив пьесы к реальности, где смех и слезы соседствуют), имели огромный успех.

Известность и популярность Бомарше, автора блестящего «Севильского цирюльника» и других пьес, придавали любой истории, связанной с его именем, большой резонанс, да он и сам не умел бороться втихомолку, открыто выступал в печати, публично утверждая свою правоту. В 1779 году была написана Бомарше лучшая его комедия — гордость французской литературы «Безумный день, или Женитьба Фигаро». «Театр — это исполин, который смертельно ранит тех, на кого направляет свои удары»,— писал Бомарше в предисловии и направил весь разоблачительный пафос своей комедии против господствующего класса. Героем пьесы и одним из интереснейших характеров в мировой драматургии стал простолюдин Фигаро. Многое в характере и судьбе Фигаро напоминало самого автора комедии. Успех «Женитьбы Фигаро» был огромен, гнев власть имущих и ненависть к Бомарше достигла высшей точки, ему грозила тюрьма. Но великий драматург вышел из этой борьбы победителем, а слава его пережила века. В наши дни «Женитьба Фигаро» остается любимой комедией зрителей и «экзаменом» на высшее мастерство для актеров. В ознаменование 250-летия со дня рождения Бомарше телевидение снова показывает фильм-спектакль Московского театра сатиры «Женитьба Фигаро». В главной роли — А. Миронов, граф Альмавива — А. Ширвиндт, Графиня — В. Васильева, Сюзанна — Н. Корниенко, Марселина — Т. Пельтцер и другие.

Е. ТАЛИНА

Этот же спектакль прозвучит по 1-й программе Всесоюзного радио, в воскресенье, 24 января, в 12.30.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 34568
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.23 13:14. Заголовок: Пресса об Андрее Мир..


Пресса об Андрее Миронове
Рецензия. «Безумный день, или Женитьба Фигаро», 1970,
авторы: Крымова Н. -

« …Иль перечти Женитьбу Фигаро»

Рассказывают, что, когда Художественный театр взялся за «Женитьбу Фигаро» и художником был приглашен, не кто иной, как А. Я. Головин, Станиславский сугубо серьезно отнесся к такой части работы, как шитье костюмов. Очевидно, для головинских эскизов нужен был не просто портной и даже не портной-мастер, а поэт своего дела. И в «Женитьбе Фигаро» попросили участвовать знаменитую Н. П. Ламанову, которой в ножки кланялись когда-то московские модницы, чтобы она хоть мимоходом подколола, хоть наметила линию их наряда. Говорят, что на этот раз сам Станиславский с величайшим почтением представил Ламанову актерам, поцеловал ей публично ручки и передал бразды правления. Это и позволило сделать костюмы спектакля художественным шедевром.

А сами по себе костюмы эти были очень просты. Рассказывают даже, что немало слез было пролито исполнительницей роли Сюзанны О. Н. Андровской при виде эскиза ее платья — таким оно показалось ей бедным и неэффектным: ни тугого корсета, ни изящных наколок, ни фартучков, ни богатого свадебного наряда в последнем действии — ничего. Темная кофточка с полудлинными рукавами и большим вырезом на груди, полосатая юбка — и кажется, все. Это ведь только Станиславский знал, что если за шитьем будет наблюдать Ламанова, то простенькая кофточка так откроет загорелую шею и деревенские руки Сюзанны, а полосы юбки так заиграют на фоне серых стен башни, таким наивно-дерзким вызовом покажутся среди дробной пышности графских комнат...

Мы начали с того, старого, классического спектакля, хотя речь пойдет вовсе не о нем, а о сегодняшней постановке «Женитьбы Фигаро» в Театре сатиры. На чей-то взгляд такое сравнение может показаться ненужным. Сравнивать живой театр с классикой вообще рискованно, а тут и подавно — рассматривать спектакль В. Плучека с позиций принципов Станиславского не более умно, чем сопоставлять, скажем, недавний «Ревизор» во МХАТ с той же пьесой у Мейерхольда. Столь разные театральные школы не имеет смысла сравнивать в поучении одна другой. И все-таки к Станиславскому так и тянет. В том, что он делал, было такое, чему учился и сам Мейерхольд... А потому вернемся все-таки к Ламановой, с которой начали.
Могут спросить — почему же надо начинать с мелочей, с каких-то кофточек, когда есть вопросы глав¬ные— идейный замысел спектакля, его содержание и т. п.?

Мы дойдем и до главного. Ведь что такое «главное» в театре, не всегда легко определить сразу. Если верно, что театр начинается с вешалки, то костюм актера— тоже главное, тоже культура театра, его лицо, его художественный уровень. И потому думается, что, пригласив для постановки комедии Бомарше не только художника В. Левенталя, но и известного художника-модельера В. Зайцева, В. Плучек в определенном смысле продолжил ту традицию высокого художественного максимализма во всех сферах театра, которую заложил Станиславский и которой ввиду многих обстоятельств нередко пренебрегают другие.
Мы неизбалованы в области внешней театральной культуры. И горечь этой неизбалованности особенно чувствуешь, когда видишь на сцене костюм, созданный художником-поэтом, когда реально перед тобой раскрываются возможности красоты в театре. И грех было бы отмахиваться от такого редкого и счастливого явления на нашей сцене. Ведь не волшебник же явился вдруг в театр Сатиры – все это сделано руками людей и потому вызывает самое глубокое уважение.

Выигрывают прежде, всего актеры. Могла ли, скажем, В. Васильева без той опоры, которую ей дал художник, найти возможность столь свободного и истинно артистического существования в образе Графини? Костюм не просто эффектно задуман и изумительно выполнен. Он действует как творческий стимул — взывает к тому, что способно раскрыться в актере, мобилизует этого актера и воспитывает. Столь роскошное платье само по себе могло бы заслонить и актрису и смысл ее игры, но в том-то и дело, что оно тут не «само по себе», а при актере и вместе с ним как неотъемлемая часть живого характера. Здесь все использовано с толком, к месту и в стиле Бомарше.

— Ах, Сюзон,, я уйду в монастырь! — восклицает Графиня, вконец расстроенная поведением Графа (Васильева помимо прочего играет очень искренне, как и требовал Бомарше), восклицает и — уходит со сцены. Уходит — и тут же возвращается (очевидно, уже собравшись в монастырь) в такой накидке из светлозолотой парчи — по полю черные и золотые розы, что-то сиреневое неуловимо перекликается с сиреневыми прядями в парике, что и смысл «монастыря», куда Графиня собралась, и характер — все ясно.

Бомарше в своем предисловии потратил немало темперамента, чтобы защитить нравственность Графини, ибо, как это ни смешно нам сегодня, отношение Розины к пажу было рассмотрено критиками как проявление безнравственности. В. Васильевой, разумеется, нет нужды защищать свою героиню, но она ее очень тонко и художественно объясняет — и возраст ее, и горечь ситуации, в какую попала вполне достойная женщина, и то, что мысль о проходящей молодости вдруг посетила ее голову, родив в свою очередь еще одну мысль, вернее, ощущение тех возможных радостей, которых ее несправедливо лишают. Бомарше, правда, очень настаивает, что его героиня благородна по натуре, но и на благородных брошенных женщин, согласитесь, такое действует!

Не менее живо и тонко сыгран В. Гафтом граф Альмавива. И одет он с не меньшим смыслом — вначале - скромен, почти тускл в своем серо-белом изысканно - простом платье, но нечто волчье можно углядеть в его повадках, и коварный расчет заключен в его костюме. Уже в сцене суда на нем такой камзол, такие штаны и такие сапоги, что и описать трудно, а как смогла устоять Сюзанна под напором всего этого — и представить почти невозможно.
Не имеет смысла искать изъян в том, что сделано безукоризненно. Если кому-то милее камзолы из подкладочной материи и красители грязно-бурых тонов — это их дело. А мы, как и Станиславский,— за высокую культуру костюма, за Ламанову, приглашаемую в театр, за союз Плучека с Зайцевым и Левенталем, за спектакли праздничные и красочные.

А теперь вернемся еще раз к Станиславскому. У Станиславского замысел спектакля был иным, чем у Плучека, при всей праздничности общего решения. Замысел этот читается уже в той «кофточке Сюзанны», с которой мы начали. Бедные костюмы слуг — на фоне ошеломляющего богатства графских комнат; роскошные платья Графа и Графини — на фоне серых сте башни, предоставленной Сюзанне и Фигаро под их комнату; свадьба на заднем дворе замка, где лежит всякий ненужный хлам, — рассерженный Граф туда, на задворки, велел перенести церемонию. (В пьесе, отметим, Граф никуда свадьбу не переносит — это Станиславский, додумывая за Графа, ее туда перенес.)

Словом, «свадьба бедной горничной в безумно, бесмысленно роскошном дворце»—такова была формула спектакля, построенного и внешне, постановочно, и внутренне, психологически, на социальных контрастах. Этому замыслу, глубоко демократическому в своем существе, Станиславский искал нарядную театральную форму, убеждая, уговаривая, упрашивая того же Головина, когда его краски затмевали смысл спектакля, приглашая Ламанову, дабы безукоризнен¬но точно полосы на юбке Сюзанны выполняли на сцене свою роль.

Нет, недаром «Женитьба Фигаро» там, у Станиславского, считается классикой. Не «одно из возможных», а едва ли не самое верное, самое точное, социально осмысленное решение пьесы Станиславский исчерпал, дал его классический образец. Что же после этого оставалось делать В. Плучеку?
Или, может, вообще не надо ставить больше «Женитьбу Фигаро»?
Мы не берем на себя смелость указывать художнику, куда он должен направлять свою мысль. Очень осмотрительно тут надо поступать, чтобы не повредить живых, современных побегов в искусстве — ведь они, как известно, появляются хоть и непредусмотренно, но там, где хорошая почва и где им рады. И Плучек пошел своим путем, выразил свой вкус и свою индивидуальность.

В результате был поставлен изящный и веселый спектакль, занявший свое, законное место в ряду лучших спектаклей Театра сатиры, доставивший несомненную радость и артистам и зрителям. Стихия музыки; красок, веселья царит на сцене, и ханжеством было бы ей не радоваться. Не для того, чтобы огорчать создателей веселого спектакля, но ради истины остается посмотреть, однако, каковы потери на том пути, по которому пошел театр. Потери вовсе не от того, повторим, что режиссер «не следовал Станиславскому». Скорее, они от того, что он не до конца следовал самому себе, Плучеку, художнику, умеющему шутить и всерьез, и резко, и с нешуточным социальным смыслом. В этом его поддерживал на сцене Маяковский, очень поддержал бы и Бомарше.

В предисловии к «Фигаро» Бомарше скептически высказывается по адресу тех, кто требует соблюдения принятого в литературе того времени «этикета» и упрекает его, Бомарше, в небрежных фразах «совсем не в вашем стиле». «Не в моем стиле? — переспрашивает Бомарше. — Если бы, на мое несчастье, у меня и был свой стиль, я постарался бы про него забыть, когда сочинял комедию. Нет ничего противнее в театре комедий преоных и одноцветных, где все сплошь голубое или розовое...»
Спектакль Театра сатиры нельзя упрекнуть в одноцветности — он и голубой, и розовый, и сиреневый, и перламутровый, и переливается многими другими оттенками. Но некоторая «застилизованность», ему свойственная и составляющая во многом его привлекательность, обнаруживает и свою оборотную сторону. Она то и дело, как корсет, сковывает ту плебейско-воинственную стихию, которая, как ни кинь, является существом пьесы и так и рвется наружу сквозь все кружева интриги.

По части интриги Бомарше, как известно, мало с кем сравним, но не интрига же сама по себе, не история о том, как Фигаро не уступил Графу на ночь свою невесту, составляет взрывчатую силу пьесы. Можно, разумеется, рассматривать ее и так, не случайно эта комедия не раз шла во всяких салонах и гостиных, где ее с удовольствием и нимало не задумываясь смотрели те, против кого она была направлена. Можно и так. Только зачем? Плучек в своем спектакле, как нам показалось, сам несколько раз пародирует такое «салонное» решение, то есть отказывается от него. Пародирует, отказывается, насмешничает — но в чем-то существенном сам попадает в плен.

Это весьма непростой вопрос: как демократическую, непримиримо воинственную стихию пьесы сегодня выражать, какую ей после Станиславского, в наше время, искать театральную форму. Вопрос трудный, и решать его не нам, а художнику. Но нельзя не решать его вовсе.
Можно вспомнить многие истинно художественные находки спектакля — и В. Васильеву, и В. Гафта, и то, с каким живым темпераментом Т. Пельтцер играет Марселину, и как забавен Б. Галкин в роли Керубино, и как изящно играет Г. Менглет судью Бридуазона. Заминка почему-то возникает тогда, когда доходишь до Фигаро и Сюзанны. Что роли эти замусорены огромным количеством штампов, не надо повторять. Что нелегко сквозь эти штампы продраться и что-то им противопоставить,— понятно. Но то, скажем, что «субреточное» толкование Сюзанны — толкование самое поверхностное и близлежащее, тоже факт.

«Неуловимая, острая, милая Сусанна»,— улыбнулся ей сам Герцен. «Фигаро в юбке»,— подсказал актрисе Станиславский. Чего-то не услышала от режиссера молодая актриса Н. Корниенко или не уловила, будучи занята сложнейшей технической стороной роли:
сколько пробегов, проходов, быстрых реплик — то в сторону, то себе под нос, то кому-то на ухо... Всем этим Н. Корниенко овладела, но характер Сюзанны при этом почти не затронут.

...На недавнем юбилее Плучека поздравлять его впереди шуточного кордебалета Театра сатиры вышел Андрей Миронов. Как и положено в капустнике, он играл невесть кого, всех вместе, только чуть проясняя иногда ту или иную маску,— и какого-то куплетиста из Одессы, и актера данного театра, которого режиссер заставляет бесконечно двигаться и петь, и «представителя театра» на юбилее, и самого себя, то есть первого артиста труппы, и еще раз самого себя — молодого, умного, современного актера. Он играл, то смешивая эти маски, то выделяя какую-то одну из них, то напевая куплеты, то забывая их текст, (может, действительно, — забывая?), то спохватываясь, что и говорить-то больше не о чем. Ногами все это время он добросовестно отбивал ритм, приплясывая, держа «номер». Но самое интересное было то, как он иногда молчал. Продолжая приплясывать; он внимательно, долго рассматривал зал, ничуть, кажется, не обеспокоенный, что зритель ждет продолжения. Он жил в пустяковом капустническом номере с максимальной художественной наполненностью — ни секунды пустоты — и с подлинным артистическим достоинством. Возникал совершенно необычный контакт с залом. Миронов — мастер самых разных форм этого контакта.

Конечно, именно А. Миронов должен был играть Фигаро. Он и играет — так, как может играть обаятельный, талантливый молодой актер, но вовсе не обязательно А. Миронов. Миронов, нет сомнения, мог играть гораздо лучше — смелее, резче, определеннее. Не беремся подсказывать, в чем и как должна была проявиться демократическая сущность натуры Фигаро, но тот чуть «салонный» стиль, который так отвечает образу Графини (и в котором, что самое главное, В. Васильева дает тонкий и живой рисунок ха¬рактера), этот стиль для Фигаро — как платье с чужого плеча.

Какая-то робость будто овладела актером, и, как и следовало ожидать, наиболее уязвимым местом роли оказался знаменитый монолог Фигаро в последнем действии. Что и говорить, это трудный момент — три страницы текста, вдруг, под финал, останавливающие действие. Тут и Фигаро какой-го новый, и Бомарше, про которого говорили, что он дает королю пощечины, стоя на коленях, сам Бомарше выпрямляется, встает во весь рост и удары наносит уже стоя. Все это, правда, как и полагается в комедии, происходит по тому лишь поводу, что Фигаро заподозрил свою невесту в сговоре с Графом. Но ведь и жизнь самого Бомарше была полна такими же поводами для драк. И пощечину он какому-то вельможе, говорят, отвесил, когда тот, взревновав, ворвался к нему в дом, и дня не проходило, чтобы не судился — по поводу денег, по поводу клеветы, по поводу самых разных несправедливостей. Ведь дело не в поводе, а в том, с кем дерешься, в ком видишь всю жизнь врага, с кем стоять не можешь рядом, так трясет тебя от ненависти...

Стоит отметить, что при всем восхищении замыслом Станиславского и его умением под любую сцену, под любой огромный монолог подложить удобную для актера схему физических задач («искать Сюзанну, чувствовать ее и Графа присутствие за каждым кустом»), тут и Станиславский, кажется, не все исчерпал. Может быть, сама природа этого монолога, явно обращенного в зал, явно рассчитанного на активное сочувствие зрителей, сопротивляется такому чисто психологическому «оправданию»?

Но, так или иначе, Театр сатиры свой вариант предлагает очень вяло. Как ни странно, и он воздвигает тут «четвертую стену», на этот раз совсем неуместную — она заглушает смысл пьесы, оставляет как бы «неозвученным» ее кульминационный, главный мо¬мент.
Пьеса Бомарше жива, очевидно, не только потому, что все в ней искрится и играет, как то вино, которое вспомнил Пушкин, но и потому что вся она пронизана духом свободы и демократизма. Она и веселая, она и серьезная, шутливая, дерзкая, умная. И — упрямая: ни одного из своих качеств не желает уступать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 34720
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.23 09:30. Заголовок: https://antipenko.ka..


https://antipenko.kamrbb.ru/?razdel=2&x=read&tema=79&start=220
https://vakhtangov.ru/uploads/2023/10/Gazeta_oktyabr23WEB.pdf

В свежем выпуске газеты "Вахтанговец" за октябрь 2023 появилась новая информация: премьера спектакля "Севильский цирюльник" запланирована на весну 2024.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 35515
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.23 10:24. Заголовок: http://antipenko.com..


http://antipenko.com/novaya-rol-grigoriya-antipenko/
27.10.2023
Замечательная новость!
Новая роль в великолепной пьесе.

Севильский цирюльник на сцене театра Вахтангова.

8 сентября 2023 в интервью Комсомольской правде Владислав Демченко сообщил, что в театре Вахтангова начались читки пьесы «Севильский цирюльник» Бомарше. В спектакле Григорий Антипенко играет одного из главных героев. Этот персонаж — граф Альмавива.

Сведения подтвердились. По информации на сайте театра премьера планируется весной.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36206
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.24 08:23. Заголовок: https://nrk.5bb.ru/v..


https://nrk.5bb.ru/viewtopic.php?id=8&p=8

... практически все актеры пытаются или хотят попытаться попробовать себя в режиссуре ))

Кип 09-01-2024 13:35:40
Был такой опыт. Он ставил там пару отрывков, но, как он сказал "не сложилось, слишком заморачиваюсь".

"Обещание" было поставлено именно на него, "Севильского цирюльника", как и режиссера, тоже он сам предложил. Правда, репетиции пока не начались, и ничего конкретного про спектакль не известно. Как он мне сказал, загадывать сейчас даже на 2 недели вперед сложно. Но в планах пока это есть.

Что касается собственного режиссерства, то мне кажется, исходя из его слов, что он решил, что это не его...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36211
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.24 08:54. Заголовок: https://vk.com/vakht..


https://vk.com/vakhtangov_theatre?w=wall-52679152_34194

Театр имени Евгения Вахтангова
Nadya, продажа откроется только 7 февраля. Это технические нюансы, скоро везде одинаковые таблички будут с датой и временем.

Дарья Виноградова
Здравствуйте! Продажа билетов на апрель в кассе театра также откроется в 12:00 7 февраля?
Театр имени Евгения Вахтангова·Автор
Дарья, абсолютно верно!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36247
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.24 16:27. Заголовок: https://nrk.5bb.ru/v..


https://nrk.5bb.ru/viewtopic.php?id=8&p=8
https://vakhtangov.ru/show/barber_of_seville/
Премьера
Бомарше́

Севильский цирюльник
2 часа 40 минут c 1 антрактом
Премьера назначена на 21 и 22 апреля 2024 года.
Информация о спектакле будет обновляться и дополняться.

Новая сцена
21 апреля, воскресенье, 19:30
Билеты закончились
22 апреля, понедельник, 19:30
Билеты закончились

Премьера: 21 апреля 2024 года

Действующие лица и исполнители:
В репетициях принимают участие Григорий Антипенко
Олег Лопухов
Алексей Петров
Полина Рафеева
Полина Чернышова
Михаил Васьков
Владислав Демченко
Виталий Иванов
Клим Кудашкин

Постановочная группа:
Постановка Геннадий Шапошников

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36602
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.24 06:49. Заголовок: https://antipenko.ka..


https://antipenko.kamrbb.ru/?razdel=2&x=read&tema=85&start=0
https://vakhtangov.ru/show/barber_of_seville/
Премьера назначена на 21, 22 апреля. Сейчас – самый разгар репетиционного периода.
За ходом процесса подсмотрела фотохудожник Яна Овчинникова, https://t.me/soroka_on_air2

В новом выпуске газеты «Вахтанговец» будет комментарий режиссёра Геннадия Шапошникова о готовящейся постановке. Скоро опубликуем!

Дорогие зрители, не удивляйтесь, что фотографии на сей раз — в основном портреты. Сценография обещает быть весьма любопытной, но до поры секрет должен оставаться секретом.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36606
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.24 15:46. Заголовок: https://antipenko.ka..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36607
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.24 15:52. Заголовок: https://iimg.su/s/01..




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36608
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.24 07:45. Заголовок: https://vk.com/gr_an..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36685
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.24 08:21. Заголовок: https://vakhtangov.r..


https://vk.com/vakhtangov_theatre?w=wall-52679152_37097
Театр имени Евгения Вахтангова
7.4.2024 в 19:25
Только что загрузили на сайт утверждённую режиссёром Геннадием Шапошниковым программку спектакля «Севильский цирюльник»: https://vakhtangov.ru/show/barber_of_seville/

Премьера – 21, 22 апреля.
Заодно обновили заставку. Фото – Валерий Мясников



Действующие лица и исполнители:

Граф Альмавива Григорий Антипенко
Бартоло - доктор, опекун Розины Михаил Васьков
Розина - воспитанница Бартоло Полина Чернышова,
Альбина Абрамова (студентка Театрального института
имени Бориса Щукина)

Фигаро - севильский цирюльник Олег Лопухов,
Алексей Петров
Дон Базиль - органист, дающий Розине уроки пения
Владислав Демченко
Весна - луга Бартоло Клим Кудашкин,
Виктор Трайбер (студент Театрального института
имени Бориса Щукина)
Начеку - другой слуга Бартоло Виталий Иванов
Владимир Симонов-мл. (студент Театрального института
имени Бориса Щукина)

Нотариус Клим Кудашкин,
Виктор Трайбер (студент Театрального института
имени Бориса Щукина)
Алькальд - блюститель закона Виталий Иванов,
Владимир Симонов-мл. (студент Театрального института
имени Бориса Щукина)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36691
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.24 08:07. Заголовок: https://antipenko.ka..


https://antipenko.kamrbb.ru/?razdel=2&x=read&tema=85&start=40
https://www.teatral-online.ru/news/
В ТЕАТРЕ ВАХТАНГОВА РЕПЕТИРУЮТ «СЕВИЛЬСКОГО ЦИРЮЛЬНИКА»
8 АПРЕЛЯ 2024 13:00
СОФЬЯ МАЛИННИКОВ

21 апреля на Новой сцене Театра им. Вахтангова пройдет премьера спектакля Геннадия Шапошникова «Севильский цирюльник» по Бомарше. Идею обратиться к известной пьесе французского драматурга режиссеру предложил Григорий Антипенко, он же исполнит в спектакле ведущую роль.

Вдохновение для создания этого спектакля Геннадий Шапошников обрел в образах комедии дель арте. Вместе с художником Виктором Герасименко режиссер решил обратиться к направлению именно комедийному, трогательному и забавному, напоминающему старинную гравюру с Арлекином.

«Это моё первое обращение к творчеству Бомарше. Конечно, «Женитьба Фигаро» гораздо более известная и совершенная пьеса. Я люблю оперу Россини «Севильский цирюльник», но в данном случае речь шла о драматическом произведении, и я воспринял работу над ним как вызов. Если передо мной возникают неразрешимые задачи, я зову художника Виктора Герасименко. Так было не раз. Возник разговор о масках, о комедии дель арте. Виктор нашёл гравюру XIX века, где изображён Арлекин с бритвой, и я понял, что угадал направление поисков. И ещё – что зрителю нужна комедия, чтобы на сцене было смешно и трогательно. Конечно, предстоит работа с текстом – это неизбежно, но мы не посягаем на авторскую мысль и структуру пьесы», – поделился Геннадий Шапошников.

Режиссер также отметил, что музыка Россини в спектакле прозвучит лишь в качестве комплимента зрителю, ведь эта постановка – самостоятельное произведение. Роль графа Альмавивы взял на себя Григорий Антипенко, а вот образ самого известного героя Бомарше, Фигаро, воплотят сразу два артиста – Олег Лопухов и Алексей Петров. Состав актеров, как говорит постановщик спектакля, будет влиять и на рисунок роли, и на мизансцену спектакля. В постановке также заняты Михаил Васьков, Полина Чернышева и Владислав Демченко.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36710
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.04.24 06:19. Заголовок: https://vk.com/grigo..


https://vk.com/grigoriy_antipenko_group?w=wall-10726726_19475
Григорий Антипенко - актёр театра и кино
12 апр в 2024 23:12
Неделя остается до премьеры 21 апреля 2024 года в тетре Вахтангова спектакля "Севильский цирюльник" в постановке Геннадия Шапошникова. Роль графа Альмавива исполнит Григорий Антипенко.

Давайте узнаем, как ставили пьесу во времена Бомарше

"Влюбленный старик собирается завтра жениться на своей воспитаннице; юный ее поклонник, как более ловкий, опережает его и в тот же день сочетается с нею законным браком под самым носом опекуна, у него же в доме" — так нарисовал содержание своей пьесы сам автор для афиши, не упомянув для полноты содержания, что всю интригу замыслил и провел слуга юного поклонника-герцога Фигаро.

"Севильский цирюльник" был первоначально написан в форме фарса для домашнего театра Ленормана д'Этиоль, в светском кружке которого Бомарше блистал как автор и актер. Он сочинял фарсы и маленькие пьесы. Что заставило взяться его за сочинение пьесы для театра, сказать трудно: по крайней мере, написав за несколько месяцев до этого мемуары, он по собственному признанию, вдруг ощутил в себе драматический дар. Пьеса была написана как комическая опера, однако Театр итальянской комедии отказался от ее постановки. Тогда Бомарше, снова переделав пьесу, передал ее в "Комеди Франсез".

Здесь Бомарше очень повезло, не только потому что пьесу приняли, но и потому что нашелся актер — Преваль — сразу загоревшийся ею, сделавший кучу замечаний автору, которые, по единодушному мнению исследователей, очень пошли ей на пользу, и через три года она была поставлена в своем первом, пятиактном варианте.

Постановка была осуществлена не без трения. "Чтобы поставить 'Цирюльника', нужно сначала разрушить Бастилию," — якобы ужаснулся, прочитав пьесу, тамошний французский король. В наше время, когда уже давно никто никого не уважает: ни политиков, ни бизнесменов, ни так называемых людей искусства и науки — уж больно в вопиющем ничтожестве они предстают перед миром с экранов телевизоров, — нам трудно оценить критический и даже революционный посыл пьесы. Когда герцог перечислял требования, каким должен быть слуга, а Фигаро дерзко бросал в ответ: "Ого, не много найдется господ, которые в состоянии этим требованиям удовлетворить", публика буквально взрывалась аплодисментами. А то что слуга оказывался умнее господина — отнюдь не негодяя, а просто увальня, неплохого, но совершенно ничтожного молодого человека — рассматривалось как покушение на основы общественного порядка.

Правда с первого раза пьеса не оправдала ожиданий автора и актеров: публике она не понравилась. И тогда Бомарше в очередной раз показал неутомимость своего дарования: за 24 часа он еще раз переделал всю комедию, сняв, как он выражался, "пятое колесо со своей колесницы", то есть уменьшив ее на один акт и выбросив все длинноты. Публика не устояла: со второго представления "Севильский цирюльник" завоевал все сердца.

Пьеса ставилась в конце XVIII века бесчисленное количество раз с невообразимым ослеплением власть придержащих. Так в 1782 г ее поставили в Петербурге своими силами воспитанники привилегированного Кадетского корпуса и показали в Зимнем дворце. Екатерина II были довольны и изволили зело хохотать. А уже вскоре, после достопамятного 1789 пьесу почти по всей Европе изгнали со сцены. С глаз правящих элит вдруг спала повязка, они вдруг поняли справедливость слов одного из персонажей комедии, того старпера, который вздумал жениться на хорошенькой молодке: "Что он дал нам такого, наш век, за что мы могли бы его восхвалять? Всякие глупости: вольномыслие, всемирное тяготение, электричество, веротерпимость, оспопрививание, хину, энциклопедию и мещанские драмы..." И с тех пор пьеса почти исчезла из театрального репертуара почти отовсюду, кроме, разумеется, Франции.

Владимир Дмитриевич Соколов
https://proza.ru/2024/02/14/255

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36745
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.04.24 07:47. Заголовок: https://www.intermed..


https://www.intermedia.ru/news/386221
«Севильского цирюльника» с Григорием Антипенко покажут в Вахтанговском театре
15.04.2024 06:06



Премьера спектакля «Севильский цирюльник» состоится на Новой сцене Театра имени Евг. Вахтангова 21 и 22 апреля 2024 года.

- Это моё первое обращение к творчеству Бомарше, - признается режиссёр постановки Геннадий Шапошников. - Конечно, «Женитьба Фигаро» гораздо более известная и совершенная пьеса. Я люблю оперу Россини «Севильский цирюльник», но в данном случае речь шла о драматическом произведении, и я воспринял работу над ним как вызов. В нашем спектакле не будет музыки Россини – разве что немного, в качестве комплимента. В роли графа Альмавивы появится Григорий Антипенко, собственно, выбор этой пьесы был его идеей. А Фигаро готовят два артиста – Олег Лопухов и Алексей Петров. Они очень разные, и рисунок роли для каждого будет свой, даже мизансцены будут меняться. Это не два состава, а два равноценных исполнителя.

В спектакле также заняты Михаил Васьков (Бартоло), Полина Чернышова и Альбина Абрамова (Розина), Владислав Демченко (Дон Базиль), а также Клим Кудашкин, Виктор Трайбер, Владимир Симонов-младший и Виталий Иванов (в разных ролях).

Фото: Илья Золкин

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36760
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.24 19:51. Заголовок: https://www.mskagenc..


https://www.mskagency.ru/photobank/861826
20.4.2024



Описание: Показ премьерного спектакля «Севильский цирюльник» по пьесе Пьера-Огюстена де Бомарше на Новой сцене в Государственном академическом театре имени Евгения Вахтангова.
Фотограф: Тихонова Пелагия

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36761
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.24 19:53. Заголовок: https://riamediabank..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36766
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.24 07:30. Заголовок: https://antipenko.ka..


https://antipenko.kamrbb.ru/?x=read&razdel=2&tema=85&start=60#msg_numpage
http://www.aprilclubnews.com/theatre/1004-sevilskij-tsiryulnik-vyjdet-na-stsenu-teatra-vakhtangova
«Севильский цирюльник» выйдет на сцену Театра Вахтангова
Автор: Екатерина Архипова
Опубликовано: 21 апреля 2024

Геннадий Шапошников21 и 22 апреля на Новой сцене Театра Вахтангова будет представлен новый спектакль по пьесе Пьера-Огюстена де Бомарше «Севильский цирюльник» в постановке Геннадия Шапошникова (сценография и костюмы Виктора Герасименко, композитор Андрей Зубец, художник по свету Руслан Майоров, художник-гримёр Ольга Калявина, звукорежиссёр Михаил Лобанов, помощник режиссёра Марина Марченко).

«Это моё первое обращение к творчеству Бомарше, - отметил Геннадий Шапошников. - Я люблю оперу Россини «Севильский цирюльник», но в данном случае речь шла о драматическом произведении, и я воспринял работу над ним как вызов. Если передо мной возникают неразрешимые задачи, я зову художника Виктора Герасименко. Так было не раз. Возник разговор о масках, о комедии дель арте. Виктор нашёл гравюру XIX века, где изображён Арлекин с бритвой, и я понял, что угадал направление поисков. И ещё – что зрителю нужна комедия, чтобы на сцене было смешно и трогательно... В нашем спектакле не будет музыки Россини – разве что немного, в качестве комплимента. В роли графа Альмавивы появится Григорий Антипенко, собственно, выбор этой пьесы был его идеей. А Фигаро готовят два артиста – Олег Лопухов и Алексей Петров. Они очень разные, и рисунок роли для каждого будет свой, даже мизансцены будут меняться. Это не два состава, а два равноценных исполнителя».



В спектакле также участвуют Полина Чернышова (Розина), Михаил Васьков (Бартоло, опекун Розины), Владислав Демченко (Дон Базиль), Виталий Иванов (Начеку, слуга Бартоло), Клим Кудашкин (Весна, слуга Бартола, и Нотариус), а также выпускники курс Кирилла Пирогова Театрального института имени Бориса Щукина Альбина Абрамова, Виктор Трайбер, Владимир Симонов-младший.



«Севильский цирюльник», если забыть на минуту об опере итальянского композитора Джоаккино Россини, это, как сейчас бы сказали, приквел более известной пьесы Бомарше «Женитьба Фигаро». Это история о том, как Граф Альмавива женился на Розине, опекуном которой был тот самый доктор Бартоло, которому Фигаро задолжал 100 экю, ну, вы помните - из-за них ему чуть было не пришлось позже вместо Сюзанны жениться на Марселине.



«Это очень сложный жанр его сложно «проколоть», - признался Григорий Антипенко. - Но это было моё сознательное решение - мне очень хотелось в это поиграть. Я никогда ни в чём подобном не участвовал, поэтому мне было любопытно. Поскольку возраст уже подходит к тому, что вот ещё чуть-чуть и Бартоло надо будет играть, вскочить в последний вагон было интересно. А там как получится. Мне интересен был жанр - это очень острая форма, не потерять обаяние, и вообще узнать, а подходит он тебе или не подходит, а справишься ты или не справишься. Вот такие вопросы я себе задавал - хочу не хочу».



«Я думаю что, во-первых, здесь все герои такие узнаваемые, и, мне кажется, мы все в каком-то смысле - моя героиня, - рассказала Полина Чернышова. - Поэтому, конечно же, в ней много от меня. Но с другой стороны, она младше, чем я, и вот мне кажется, когда я была маленькая, лет 15 назад, я была, может быть, прям почти что такая же. Но сейчас, конечно, я уже выросла и благодаря этому мне как будто легче её сыграть - я могу немножечко со стороны посмотреть».



В спектакле очень интересная сценография - всё действие крутится вокруг дома доктора Бартоло, в котором буквально заточена Розина, крутится и сам дом, выкручивается влюблённый граф Альмавива, закручивает и раскручивает интриги искусный плут Фигаро. Каждый из персонажей является той или иной маской комедии дель арте, каждый по ходу дела примеривает еще и другие и (возможно благодаря чёрно-белым контрастным костюмам) кажется какой-то фигурой на шахматной доске.



Ход белых, ход чёрных, шах, шах и... всё ради того, чтобы в финале король пал и восторжествовала любовь. Та самая любовь, которая не за деньги и не по принуждению, о которой мечтает Граф Альмавива и ради которой (ну и за вознаграждение, конечно) гораздый на выдумки Фигаро проявит все свои таланты.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36767
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.24 07:32. Заголовок: https://antipenko.ka..


https://antipenko.kamrbb.ru/?razdel=2&x=read&tema=85&start=60
https://www.facebook.com/posuv.elena
Елена Посувалюк сейчас здесь: Театр имени Евгения Вахтангова.
20.04.24 · Москва ·

ПОД КАБЛУКОМ У ФИГАРО
Завтра 21 апреля в Театре имени Вахтанова Театр имени Евгения Вахтангова на Новой сцене состоится премьера спектакля «Севильский цирюльник».

Режиссер Геннадий Шапошников впервые ставит на легендарной сцене, но опыта ему не занимать: он поставил более 100 спектаклей по произведениям Шекспира, Мольера, Чехова, Островского, Достоевского, Пушкина, Горького, Шолохова, Лопе де Веги, а также классиков современной российской драматургии – Розова, Вампилова, Распутина и др.
Сотрудничал со многими московскими театрами: Театром Эстрады, «Современником», Театром Наций, «Новой оперой». С 2015 по 2022 год был главным режиссёром московского «Театра на Покровке». С 2019 года – главный режиссёр Ростовского академического театра драмы им. М. Горького. В настоящее время руководит актёрско-режиссёрским курсом в Театральном институте им. Б.В. Щукина.
Для вахтанговцев он решил взять пьесу Пьера-Огюстена де Бомарше «Севильский цирюльник». Как рассказала нам перед началом показа доктор искусствоведения Елена Дунаева, эта комедия ставится очень редко, и большинство знают «Севильского» как оперу. И гораздо лучше мы знакомы с «Безумным днем, или Женитьбой Фигаро». В Театре Вахтангова его впервые поставил Владимир Мирзоев ровно десять лет назад. Узнала много фактов о французском драматурге и публицисте, но больше всего меня поразило, что он изобрел педаль арфы и его можно считать родоначальником жанра сериала.
К слову, Шапошников не считает «Женитьбу» продолжением «Цирюльника», а отдельным произведением. Зато в 2009 году в театре «Новая Опера» он успешно дебютировал в оперном жанре – его «Джанни Скикки» Дж. Пуччини отмечена премией «Золотая маска». Сегодня режиссер заверил: "В нашем спектакле не будет музыки Россини – разве что немного, в качестве комплимента", зато звучат композиции Андрея Зубца, этого композитора слышала уже в нескольких постановках.

Первых зрителей удивила сценография (огромная шкатулка-куб с амбарным замком в форме сердца открывается и появляется конструкция-трансформер в виде дамской туфли по моде XVIII века с каблуком, за которым можно спрятаться), на что постановщик сказал «Если передо мной возникают неразрешимые задачи, я зову художника Виктора Герасименко. Возник разговор о масках, о комедии дель арте. Виктор нашёл гравюру XIX века, где изображён Арлекин с бритвой [стоило мне открыть Вики, этот рисунок и иллюстрировал комедию], и я понял, что угадал направление поисков. И ещё – что зрителю нужна комедия, чтобы на сцене было смешно и трогательно». На вопрос, почему нет ярких красок, Шапошников ответил просто «Я люблю такой стиль, фантазийные костюмы».
Честно скажу, и я люблю сочетание ч/б и серо-серебристого и с удовольствием носила бы наряды с таким принтом; в спектакле все элементы одежды (и даже гитара) хитро разрисованы.
Конечно, людей, далеких от театра, привлечет участие великолепного артиста, кинокумира, Григория Антипенко в роли графа Альмавивы (также его можно увидеть только в одном спектакле: Лейлы Абу-ль-Кишек «Обещание на рассвете» напротив, на Симоновской сцене. Вместе с Анной Дубровской они вдыхают жизнь в пронзительную историю любви сына и матери, почти автобиографию Ромена Гари). Честно говоря, с третьего ряда долго не могла узнать артиста и всё ждала, когда появится кто-то из «главных»😄Так что Антипенко был абсолютно прав, выбрав эту пьесу для постановки. Его пресс-подход после спектакля был максимально короток «Никогда за всю свою жизнь подобного не играл, а хотелось «поиграться». Ведь подходит «возраст» и было интересно прыгнуть в последний вагон, попробовать острую форму комедии. Надеюсь, удастся покорить этот сложный жанр». О да! Черные пышные усы, блондинистый парик, красный нос пьяницы и лёгкость необыкновенная - театр как он есть.
А театралы придут на своих любимых Олега Лопухова в заглавной роли (мы на пресс-показе увидели более молодого Алексея Петрова, первого лауреата премии имени Этуша «Путёвка в жизнь», который крутится, как белка в колесе, возникая с разных граней и углов сценической конструкции, скачет по лесенкам, забирается в рояль, то здесь, то там, тот еще Фигаро;)))…

И на чудесную Полину Чернышову (Розина), она тоже порадовалась возможности попробовать себя в комедии - «повеселиться и поделать глупости». Особенно актрисе импонирует смех в зале, по которому она понимает, что зритель понял все ее задумки.
Сразу отмечу Владислава Демченко владислав демченко (Дон Базиль) - вот кто умеет чувствовать природу комедийного! И сам имеет вкус к этому жанру и зрителям дает распробовать! Жовиальный, рафинированный, немного манерный, куртуазный, алчный, себе на уме, капризно поджимающий накрашенные губки, недосчитавшись монет в ладони. Невозможно поверить, что в начале недели мы видели его в заглавной роли в спектакле «Королев. Главный» о символе отечественной космонавтики!
И, разумеется, самый опытный в актерской команде Михаил Васьков (Бартоло). К его доктору, опекуну Розины сразу проникаешься сочувствием - он играет безо всякого гротеска живого человека: да, ему много лет, он некрасив и брюзжит, но тоже хочет любить со взаимностью. Сам вахтанговец поделился с нами «Мне повезло - с режиссером, с тем, что руководство доверило, я везунчик в этом смысле. Роль мне интересна тем, что в этом человеке есть всё - от ненависти, ревности, любви, от отцовства до мужского начала. По крайней мере, я это закладывал в свой персонаж».

Удачи всем на премьере!🌷
#театрвахтангова #бомарше #фигаро #григорийантипенко



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36768
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.24 07:47. Заголовок: https://antipenko.ka..


https://antipenko.kamrbb.ru/?razdel=2&x=read&tema=85&start=60
А это театральный фотограф:

https://www.facebook.com/VladKashitsin
Владимир Кашицин
20.04.2024

"Двигательная сила жизни - женщины!"
"СЕВИЛЬСКИЙ ЦИРЮЛЬНИК". Театр им.Вахтангова представляет новый спектакль по пьесе Пьера-Огюстена де Бомарше "Севильский цирюльник".

Весь мир пьесы построен вокруг женской истории, и, конечно, центральный элемент сценографии спектакля - огромная туфелька (с лесенками, жалюзи )) На показе зал был полон (много знакомых и друзей), удалось найти место вверху на последнем ряду, но какие-то снимки думаю получились.
Постановка Геннадия Шапошникова. Сценография и костюмы Виктора Герасименко. Композитор – Андрей Зубец. Художник по свету – Руслан Майоров (отдельное спасибо!).
Художник-гримёр – Ольга Калявина (румяна знатные).
Звукорежиссёр – Михаил Лобанов.

Героев пьесы представляют:
Григорий Антипенко, Олег Лопухов, Алексей Петров, Полина Чернышова, Михаил Васьков, Владислав Демченко, Виталий Иванов, Клим Кудашкин, и выпускники Театрального института имени Бориса Щукина этого года (курс Кирилла Пирогова) – Альбина Абрамова, Виктор Трайбер, Владимир Симонов-младший.
#театрвахтангова #григорийантипенко



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36769
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.24 08:09. Заголовок: https://vk.com/gr_an..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36771
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.24 10:04. Заголовок: https://vk.com/vakht..


https://vk.com/vakhtangov_theatre?w=wall-52679152_37473
Театр имени Евгения Вахтангова
20.4.2024 в 23:30

Марианна Юдашкина
Поклоны🙂 Браво всем актерам

видео: https://vk.com/vakhtangov_theatre?w=wall-52679152_37473&z=video-52679152_456239932%2Fe349cc1a4594f5653c%2Fpl_post_-52679152_37485

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36772
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.24 10:24. Заголовок: https://vk.com/gr_an..


https://vk.com/gr_antipenko?w=wall-81983735_58393
#ГригорийАнтипенко@gr_antipenko #ПрессПоказ #ГрафАльмавива #СевильскийЦирюльник #Премьера #ТеатрВахтангова
Ольга Пурчинская.
21.4.2024 в 6:32
21 апреля 2024 года на Новой сцене Государственного академического театра имени Евгения Вахтангова прошла премьера спектакля «Севильский цирюльник». Одноименная комедия Пьера-Огюстена Карона де Бомарше предстала в переводе Николая Любимова.

Творчество П.Бомарше – далеко не самый частый гость на столичных подмостках. Наиболее востребована у драматических режиссеров вторая часть трилогии французского классициста, «Безумный день, или Женитьба Фигаро». «Севильского цирюльника» ставят значительно реже. А вот одноименная опера Дж.Россини, эта жемчужина эпохи бельканто с виртуозными вокальными партиями, сложнейшими сольными и ансамблевыми номерами у московской публики весьма популярна: ее можно найти в регулярном репертуаре минимум четырех музыкальных театров.
Режиссер-постановщик Геннадий Шапошников к творчеству Бомарше обратился впервые. Будучи преданным поклонником шедевра Россини, он воспринял попытку создать драматический спектакль на этот же сюжет вызовом. Его соратником неоднократно выступал художник Виктор Герасименко. Их тандем сработал и на этот раз. Новая сцена Вахтанговского театра на 2,5 часа окрасилась в черно-белые цвета, напоминающие о типично итальянском народном театре с его неотъемлемой частью – комедией масок.

Вопреки возможным ожиданиям публики, на протяжении двух актов не прозвучит ни одной ноты из оперы. Музыкальный материал, подготовленный композитором Андреем Зубцом, соответствует происходящему на сцене и прочно ассоциируется с представлениями, характерными для комедии дель-арте.
Что же предстает вниманию публике, которая входит в зал за несколько минут до начала спектакля? Сценическая коробка затянута огромным полотнищем с изящными, загадочными рисунками. В середине – огромный амбарный замок в форме сердца. Позднее он будет вскрыт подходящим по размеру и фактуре ключом, после чего перед зрителями раскроется портал, переносящий с весеннего Арбата в жаркую Севилью.
Сценическое пространство, от декораций и реквизита до костюмов и грима, окрашено в черно-белую гамму. Яркими пятнами на общем фоне выделяются лишь алые губы героев. Наряды расписаны разнообразными миниатюрными рисунками, от оригинальных завитушек до выразительных элементов музыкальной грамоты, от концептуальных стилизаций до нотных знаков и символов.

Дом доктора Бартоло, в котором томится в неволе юная Розина спроектирован в форме элегантных ботинок, стилизованных под обувь, характерную для эпохи барокко. О том, какие чудеса будут происходить с этой исполинской обувью, рассказывать не стану – это разрушит магию театра с характерным для нее предвкушением волшебства.
Спектакль полон элегантного, стильного, изящного, всегда уместного и актуального юмора. Блестящими, виртуозными поставщиками веселья в зал становятся актеры, которые органично существуют в предлагаемых обстоятельствах, а герои отстаивают свое право на спокойную и счастливую жизнь. Выдающиеся специалисты Григорий Антипенко (Альмавива), Алексей Петров (Фигаро), Полина Чернышова (Розина), Владислав Демченко (Базиль) и Михаил Васьков (Бартоло), а также исполнители небольших ролей Владимир Симонов, Виталий Иванов и Клим Кудашкин используют все средства сценической выразительности, от голоса и пантомимы до пластики и сценического движения, чтобы максимально достоверно показать физическое и душевное состояние своих героев. На выходе получается яркое, эффектное зрелище, спектакль, который хочется посмотреть еще раз.
«Севильский цирюльник» - история, которая не «загружает». Это спектакль, который дарит 2,5 часа беззаботного веселья и позволяет полностью отвлечься от актуальных проблем, с головой погрузиться в мир интриг и мошенничества, любви и коварства, жажды счастья и богатства, противостояния благородства и низости. Герои этой истории – типовые характеры, рожденные в традициях комедии дель-арте. Здесь есть место Герою, Героине, Слуге и Доктору. Также найдется коварный сплетник, жаждущий наживы и умеющий плести интриги на пустом месте.

Несмотря на отсутствие музыки Россини, а, возможно, и благодаря ему зритель оказывается тет-а-тет с текстом, с его виртуозной интерпретацией. Актерские импровизации раскрашивают аскетично-монохромную декорацию яркими красками юмора, смеха, веселья и таланта. Спектакль смотрится на одном дыхании, дарит щедрую пользу положительных эмоций и по-весеннему свежее, радостное настроение, которого хватит надолго.

Источник: http://artrepriza.com/theatre/dram/2373-sevilskiy-cir..
Театр имени Евгения Вахтангова
Влад Демченко Григорий Антипенко - актёр театра и кино Михаил Васьков Виктор Герасименко Алексей Петров





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36777
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.24 05:38. Заголовок: https://vk.com/ph_lo..


https://vk.com/ph_lola_kate?w=wall710180984_1029
Kate Lola
21.4.2024 в 14:55

Вчера снимала пресс-показ премьерного спектакля «Севильский цирюльник» в #театрвахтангова Театр имени Евгения Вахтангова Кирилл Крок
Прежде чем поделиться впечатлением о спектакле, хочу поблагодарить руководство и сотрудников театра, за атмосферу и прекрасную организацию пресс-показа. 👏🏻👏🏻👏🏻
Спектакль так же был великолепен, игра артистов выше всяких похвал.
Особенно хочется выделить Полину Чернышову исполняющую роль Розины и Михаила Васьково - Бартоло!

Граф Альмавива - Григорий Антипенко
Фигаро - Олег Лопухов
Дон Базиль - Владислав Демченко
Нотариус/Весна - Клим Кудашкин
Браво!!! Браво!!! Браво!!!
Сегодня старт премьерных показов, если вам хочется элегантного и доброго юмора , обязательно сходите.
Желаю одному из лучших театров аншлага и восторженных аплодисментов! 👏🏻👏🏻👏🏻

видео: https://vk.com/ph_lola_kate?w=wall710180984_1029&z=video710180984_456239180%2Fe9b6264cc6868ed372%2Fpl_post_710180984_1029

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36778
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.24 06:10. Заголовок: https://rutube.ru/vi..


https://rutube.ru/video/2058b7e3e3d059bced0b77e15686d096/
21.4.2024
Театрал News: Хопкинс в прокате, Антипенко на сцене Вахтанговского, Гришаева в эфире театра РОСТА

видео: с 12:01



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36779
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.24 06:55. Заголовок: https://vk.com/gr_an..


https://vk.com/gr_antipenko?w=wall-223454970_264
Старт-ПРО | Медиацентр
21.4.2024 в 20:57
20 апреля в Театре имени Евгения Вахтангова состоялся пресс-показ спектакля «Севильский цирюльник» режиссёра Геннадия Шапошникова.

Многие знают постановку данной пьесы в оперном формате. А сейчас у зрителя появилась возможность увидеть драматическое произведение.

Отдельный восторг у корреспондентов «Старт-ПРО» вызвала возможность после пресс-подхода взять эксклюзивное интервью у актёров, сыгравших главные роли, Григория Антипенко и Полины Чернышовой.
Медиацентр «Старт-ПРО» выражает благодарность театру Вахтангова и отдельно Григорию и Полине за предоставленную возможность! Для нас и наших учеников это очень ценно и важно!
#ПРОвыездное

видео: https://vk.com/gr_antipenko?w=wall-223454970_264



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36783
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.24 09:07. Заголовок: https://disk.yandex...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36784
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.24 09:24. Заголовок: https://vk.com/id797..


https://vk.com/id797707746
В ТЕАТРЕ ИМЕНИ ВАХТАНГОВА ПРЕДСТАВИЛИ ПРЕМЬЕРУ ПО КОМЕДИИ ПЬЕРА БОМАРШЕ
22 апреля 2024





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36786
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.24 09:49. Заголовок: https://m.ok.ru/prof..


https://m.ok.ru/profile/594701889448/statuses/157195883753640?__dp=y
Савва Старковский
21 апр 2024

Побывал в театре Вахтангова на предпоказе спектакля «Севильский цирюльник», в постановке Геннадия Шапошникова. Режиссер с художником В. Герасименко придумали все в черно-белом цвете. Ни одного цветного пятна, кроме поклонов. На поклоне посыпались лепестки алых роз (ну, потому что все закончилось свадьбой). Спектакль начался с гигантской коробки для обуви на которой висит огромный амбарный замок, внутри коробки оказался большой дом-туфля, внутри дома лестницы, окно, дверь и балкон.
Хорошая, крепкая работа для учебного театра и студенчества, хотя представили ее на Новой сцене театра, а не в Щукинском институте. И играют в нем не только студенты, но и два талантливых заслуженных актера М. Васьков и В. Демченко. Зритель разошелся во мнениях. Спектакль не плохой, но судя по неоднозначной реакции продержится не долго.
А вообще выбор пьесы П. Бомарше вызывает уважение, хотя оперу в отличие от драматического искусства знают и любят больше.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36787
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.24 10:08. Заголовок: https://dzen.ru/a/Zi..


https://dzen.ru/a/ZiZmGLmPUiH7tlXV?share_to=vk
22.4.2024
Фарфоровое приключение
О пьесе Пьера-Огюста Бомарше «Севильский цирюльник» и одноименной постановке Государственного академического театра имени Евгения Вахтангова. Премьера 21 апреля 2024

Тут смешался глас рассудка
С блеском легкой болтовни!
П.-О. Бомарше, «Безумный день, или Женитьба Фигаро» (1778)

«Влюбленный старик собирается завтра жениться на своей воспитаннице. Юный ее поклонник, как более ловкий, опережает его и в тот же день сочетается с нею законным браком под самым носом опекуна, у него же в доме. Вот основа произведения: на ней с одинаковым успехом можно было бы построить трагедию, комедию, драму, оперу и так далее… Жанр пьесы … зависит не столько от положения вещей, сколько от характеров, которые и приводят их в движение». (П.-О. Бомарше, «Сдержанное письмо о провале и о критике «Севильского цирюльника»).

Гениальный Бомарше сам подсказал режиссеру Геннадию Шапошникову идею поставить «Цирюльника» в несколько другом жанре: мы знаем и любим его блистательные комедии, легкие и искристые, как шампанское, которое пушкинский Моцарт не зря рекомендует Сальери в качестве средства от хандры. Однако режиссер несколько сместил акценты, и вместо блестящей комедии зрители получили чуть ли не драму. Но обо всем по порядку.

Бомарше в своем известном письме-ответе невежественной критике, исполненном блеска и остроумия ничуть не меньше, чем его комедии, шутливо предложил дополнить текст пьесы четвертым, пятым и даже шестым действиями, меняющими жанр на противоположный. Геннадий Шапошников использовал другой прием: он сократил финал, с легкостью срезав пять заключительных реплик Бартоло и Фигаро, где, кстати, поясняется второе название пьесы «Тщетная предосторожность». А ведь именно финал расставляет акценты и оставляет впечатление.



Современное прочтение «Севильского цирюльника» превратило легкую комедию, где влюбленным удается провести старика, наметившего жениться на юной красавице, в драму. По сути, Бомарше описал, как свобода, легкость и остроумие обогнали косность и насилие. Влюбленный граф Альмавива (блестящая работа Григория Антипенко) с помощью остроумного цирюльника и поэта Фигаро (Алексей Петров) выигрывают изначально неравную игру во славу справедливости, человеческого достоинства и любви. Врач и опекун Бартоло (трогательный Михаил Васьков) удерживает Розину (игривая Полина Чернышова) взаперти, и против ее воли хочет жениться на ней. Обычная средневековая история, но Бомарше жил в век Просвещения и мириться с проявлениями варварского феодализма не желал. Пьеса, решенная в духе комедии характеров, искрящаяся великолепным текстом (перевод Н. Любимова) превращается в драму с трагикомическим оттенком, больше похожую на комедию положений.

Достигается это смещением эмоциональных и смысловых акцентов с характеров заговорщиков на одинокого, безнадежно влюбленного Бартоло, которого отчаянно дурит молодежь. И зрителю становится его жалко. Тем более, в финале, заканчивающимся его полной отчаяния и горького сожаления фразой: «У вас только деньги на уме. Очень они мне нужны!..»

Счастливые влюбленные словно отодвигаются на дальний план, зрители остаются с трагедией облапошенного старика, сжимающего в руках нарядные туфельки — несостоявшийся свадебный подарок и полным крахом всех его надежд.

Роль блистательного Фигаро — альтер-эго автора, как бы размазана, его реплики произносятся скороговоркой и не запоминаются, зато горе Бартоло сыграно достоверно, и симпатии зала на стороне изначально отрицательного персонажа.

Возможно, кто-то скажет, что постановка открывает дополнительные смыслы и уровни понимания, но на наш взгляд очевидно одно: превратившись из комедии в драму, пьеса утратила блеск и игривую легкость литературного шампанского, из которого выпустили веселящий газ и острые пузырьки.

Отдельно хочется отметить сценографию: подчеркнутую изысканность черно-белой гаммы, вариативное изящество серебряной черни, на которых строится визуальное решение спектакля. Эстетически подкованный зритель может просто сидеть и наслаждаться искусством художника-постановщика Виктора Герасименко, чьи затейливые черно-белые узоры, оригинальные декорации, игра света и теней не оставляют скуке ни малейшего шанса. Решить полномасштабный спектакль в двух цветах и их бесконечных переплетениях — огромная творческая смелость, замешанная на таланте.

Если расценивать художественное оформление спектакля с позиций не исторической, а эстетической достоверности — перед нами великолепное решение, достойное вкуса и блеска Бомарше. История разыгрывается нежными фарфоровыми статуэтками, выполненными с безупречным вкусом и строгой чистотой. И если режиссерское прочтение пьесы оставляет много вопросов, то ее сценография — полное стилистическое соответствие изысканной изощренности 18 столетия, визуально возвращающая то, что пропало на сцене.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36788
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.24 10:24. Заголовок: https://antipenko.ka..


https://antipenko.kamrbb.ru/?x=read&razdel=2&tema=85&start=80#msg_numpage
https://vk.com/theatredilola
"Севильский цирюльник" в Театр имени Евгения Вахтангова
Фотогалерея - Ольга Дынина
https://vk.com/theatredilola?z=album-212794351_302659004

Стильно, эмоционально и с юмором
Как всегда, все на высоте
Режиссер - Геннадий Шапошников





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36789
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.24 10:26. Заголовок: https://smotrim.ru/a..


https://smotrim.ru/article/3917421
22 АПРЕЛЯ 2024, 19:59

Премьера в театре имени Вахтангова – спектакль "Севильский цирюльник"

Режиссер Геннадий Шапошников поставил пьесу Пьера Бомарше.
Фигаро на сцене театра имени Вахтангова. Комедию Бомарше "Севильский цирюльник" в театре поставили впервые. Как говорит режиссёр спектакля Геннадий Шапошников, "зрителю нужно, чтобы было смешно и трогательно". Что получилось – увидела Валерия Кудрявцева.

Для режиссера Геннадия Шапошникова это первое обращение к Пьеру Бомарше и первая работа в театре Вахтангова. Вместе с художником Виктором Герасименко они создали чёрно-белый и очень выразительный мир героев Бомарше в стиле комедии дель-арте. Маски не скрывают лицо актёра. Весь его костюм – маска. "Сначала я не воспылал никаким желанием это делать – я даже посмотрел и думаю: а как это? Потом ещё раз прочёл, и ещё раз, долгая у меня была прелюдия с этой пьесой. Вдруг в какой-то момент я понял, как это должно существовать и в каком стиле", – рассказал режиссер Геннадий Шапошников.

"Севильский цирюльник" – первая часть трилогии Пьера Бомарше, из которых самая известная – "Женитьба Фигаро". "Севильский цирюльник" гораздо чаще звучит как опера Россини. Его сюжет – предыстория того, что происходит в "Женитьбе". Идея обратиться именно к пьесе "Севильский цирюльник" принадлежит актёру Григорию Антипенко, сыгравшему графа Альмавиву. "Мне очень хотелось в это поиграть. Я никогда в подобном не участвовал, поэтому было любопытно, поскольку возраст уже подходит к тому, что вот ещё чуть-чуть и Бартало надо играть, то впрыгнуть в последний вагон было интересно", – отметил актер Григорий Антипенко.

Артисты говорят, процесс работы над спектаклем был очень творческим и свободным. Главная сложность – жанр: многие впервые попробовали себя в комедии – приобрели новый опыт. "В драме ты можешь просто так расслабиться и страдаешь, и вроде бы делом занимаешься. Если не смешно, то все. Провал", – поделилась актриса Полина Чернышева.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36792
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.24 16:29. Заголовок: https://vk.com/kiril..


https://vk.com/kirillkrok?w=wall13070963_24099
Кирилл Крок
23.4.2924 14:23

Давно я что-то ничего не писал, дорогие друзья! Были какие-то дела, бесконечная беготня, в общем, как всегда у нас в театре: много различных дел, краткосрочных задач и планов на перспективу.
А между тем мы выпустили ещё одну, уже седьмую по счёту, премьеру в этом сезоне! Режиссёр Геннадий Шапошников поставил «Севильского Цирюльника» Бомарше на Новой сцене. В роли графа Альмавивы - Григорий Антипенко.
Конечно же, все премьеры этого сезона получились разными. Как они встроятся в репертуар и как в дальнейшем сложится их жизнь – покажет только время и зрительский интерес к тому или иному спектаклю. Пожелаем всей команде постановщиков «Севильского Цирюльника» и актёрам успеха! Низкий поклон всем, кто работал над этим спектаклем.
В конце этой недели нас ждёт ещё одна премьера, только уже на Симоновской сцене. Режиссёр Павел Пархоменко ставит спектакль «По Руси» по рассказам Максима Горького. Всем участникам и создателям - творческой победы!
Вообще, хочу напомнить, что процесс создания спектакля должен приносить только радость. Как прекрасно говорил замечательный режиссёр Анатолий Эфрос: «репетиция – любовь моя». Так вот, пусть в моменты работы, иногда, замечу, изнурительной, всё равно возникает творческий зуд и хорошее настроение. Будет счастье от процесса – будет чувствоваться в спектакле и любовь. А театре — это всегда про любовь.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36793
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.24 16:36. Заголовок: https://iimg.su/s/23..




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36796
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.24 08:09. Заголовок: https://mospravda.ru..


https://mospravda.ru/2024/04/23/727464/
«Севильский цирюльник» в Театре Вахтангова: «А на мосту, как черт, черный взметнулся плащ…»
Автор Елена Булова
23.04.2024
В Театра Вахтангова состоялась премьера спектакля по пьесе Пьера-Огюстена де Бомарше «Севильский цирюльни



Постановщиком выступил Геннадий Шапошников, главный режиссер Ростовского академического театра драмы. Театральная Москва хорошо знает Шапошникова по аншлаговым спектаклям в Театре на Покровке, где он несколько лет являлся главным режиссером, а также по постановкам в Театре эстрады, «Современнике», Театре Наций и Новой Опере.

«Севильский цирюльник» – первая часть трилогии Бомарше, куда, как известно, еще входят «Женитьба Фигаро» и менее популярная «Виноватая мать».

В Театре Вахтангова к творчеству Бомарше обращались ровно десять лет назад: тогда Владимир Мирзоев поставил здесь «Безумный день, или Женитьбу Фигаро». Посылом мирзоевского спектакля стала мысль, что элита ментально не поспевает за обществом, которое стремительно обновляется.

Геннадий Шапошников к творчеству Бомарше обращается впервые. «Зрителю нужна комедия, чтобы на сцене было смешно и трогательно», – утверждает режиссер, решивший опереться на традиции комедии дель арте. Помогает ему в этом художник Виктор Герасименко, погрузивший Новую сцену Вахтанговского театра в стихию черно-белого цвета со всевозможными орнаментами, основой которых являются музыкальные ноты на костюмах, традиционные завитушки и цветы на стилизованных декорациях-трансформерах.

Декорации представляют собой то женскую туфельку с гигантской дверцей под каблуком, то башню с лестницей графского замка, то внушительных размеров замОк на воротах зАмка. Отправной точкой поисков стала найденная старинная гравюра XIX века, на которой изображен Арлекин с бритвой в руках. Поэтому гигантская бритва на сцене тоже иронично присутствует, но уже в качестве реквизита…

Замечательный артист Григорий Антипенко играет молодого графа, испанского гранда Альмавиву. Взгляд Антипенко на его героя легок и шутлив, комичная пластика Григория Александровича как нельзя более кстати работает на создание образа. Граф влюбился с первого взгляда в девушку по имени Розина (Полина Чернышова). Чтобы убедиться, что Розина действительно любит его, а не его деньги, Альмавива переодевается бедняком Линдором, пытаясь добиться расположения своей пассии.



Планам графа всячески мешает опекун Розины, доктор Бартоло. Вредный желчный старик (именно таким делает Бартоло Михаил Васьков) держит Розину взаперти в доме, так как намерен жениться на ней сам. В любовных похождениях Альмавиве помогает его бывший слуга Фигаро, который теперь заделался парикмахером и вхож в разные дома. Фигаро в исполнении Олега Лопухова и Альмавива в исполнении Григория Антипенко не имеют ничего общего с любимыми зрителем театральными образами, когда-то созданными Александром Ширвиндтом и Андреем Мироновым. Это абсолютно самостоятельные персонажи, что рождает новые зрительские ожидания.

Полноправным участником интриги становится Дон Базиль (Владислав Демченко), делающий своего учителя музыки человеком неглупым и прагматичным: звонкие монеты так и сыплются в его руки. Кстати, именно на выходах Владислава Демченко зал каждый раз взрывается аплодисментами: артист четко вписывается в придуманный Шапошниковым рисунок роли, добавляя к нему собственную харизму и профессионализм.

Кульминацией истории является женитьба графа и Розины.
Композитором спектакля стал Андрей Зубец, музыка Россини обозначена здесь лишь легким штрихом, как некий поклон таланту великого итальянца.

Спектакль наполнен юмором, зал аплодирует и главным героям, и исполнителям небольших ролей – Климу Кудашкину и Виталию Иванову.

Грядет весна, и Бомарше снова напоминает зрителям устами героев, что «когда юность и любовь сговорятся обмануть старика, все его усилия им помешать могут быть с полным основанием названы Тщетною предосторожностью».

Фото Валерия Мясникова, предоставлено Театром Вахтангова

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36797
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.24 08:28. Заголовок: https://antipenko.ka..


https://antipenko.kamrbb.ru/?x=read&razdel=2&tema=85&start=80#msg_numpage
https://vk.com/id3936142
Марина Деулина

""Севильский цирюльник" на Новой сцене театра им Е.Вахтангова. Режиссер Г. Шапошников.
Из трех пьес Бомарше о Фигаро, самая лучшая - средняя, "Женитьба Фигаро". Немудрено, что её достаточно часто ставят на драматической сцене. Довольно простенькая "Тщетная предосторожность" перекочевала на оперную сцену, приподнятая великолепной музыкой Россини. Унылая третья часть вообще, мне кажется, не имеет современной сценической истории. Очень интересно было увидеть "Севильского цирюльника" так, как пьеса была задумана. И в театре Вахтангова она зазвучала совершенно в духе Бомарше - весело, изящно, красиво!

Невозможно эту историю играть всерьез, и у театра получилась совершенно модерновая стилизация под комедию дель арте. И это очень по-вахтанговски! Вспомните "маски" "Принцессы Турандот" - они не были точными копиями дель-артовских масок, они были живые и вполне современные при сохранении основных черт масочных характеров.
В новом "Цирюльнике" как то тоже удалось сочетать масочность, условность, гротеск с вполне человеческим, понятным и даже психологичным. Наиболее органичными в этом сочетании - маски и характера - получились доктор Бартоло (Михаил Васьков) и Розина (Полина Чернышова). Но самый фееричный персонаж - это, конечно, граф Альмавива. По пьесе этому герою приходится играть несколько ролей, и видно, как актёр "отрывается" в этих ипостасях. Может быть, даже чересчур.🙂 Честно скажу, что я люблю актера Григория Антипенко (считаю его несколько недооцененным) и очень рада, что на его улице случился этот праздник - комедия! Знаю, что идея постановки этой пьесы ему и принадлежит, очевидно, что артист "засиделся" в драмах. (Хотя комедийный потенциал виден во многих его ролях - замечательная ироничность в антрепризном спектакле "Двое на качелях", ядовитая саркастичность в давнем Пигмалионе" и даже в образе Ромена Гари есть комические нотки).

Видимо, эта жажда "поиграть", подурачиться, так сильна, что актёр не может обуздать это своё желание "оторваться" в роли и для меня пока в этом есть некоторый перебор. Восхищаюсь пластикой, многообразием приёмов, темпераментом артиста и при этом мне хочется немного "прикрутить". Хотя бы в образе бедного Линдора - всё-таки в этой части больше диалога с Фигаро, и "Линдор" может же побыть немного графом? Тогда на контрасте эксцентрика двух следующих масок прозвучит еще ярче и органичней. Может, я ошибаюсь, это моё очень субъективное мнение - мне всегда хочется немного "мягче и тише", и в трагичном, и в смешном. Замечу, Антипенко - очень тонкий актер, при всей любви к театру, мне кажется, он актер экрана, крупного плана, с очень живыми глазами и способностью играть без слов. На театре этот дар, к сожалению, не так очевиден. Нюансировки
не достигают зрителя дальше третьего ряда. А подчеркнуто театральная, размашистая игра требует очень выверенного осознания границ. Надеюсь, со временем, когда радость от возможности так свободно существовать в образе, устаканится, артист найдёт нужный баланс гротесковости и сдержанности.. Ну, или критики вроде меня пойдут.. лесом.😉

Фигаро - не самый яркий персонаж этого спектакля, хотя, казалось бы, маска плута наиболее выигрышна. Но треугольника блестящих образов Бартоло - Розина - Альмавива хватает, чтобы наполнить спектакль жизнью и блеском. Вполне в рамках жанра второстепенные персонажи - Базиль (В.Демченко), слуги Бартоло (К.Кудашкин и В.Иванов), Нотариус (К.Кудашкин)
И, конечно, нельзя не сказать о совершенно великолепном визуальном решении спектакля (художник Виктор Герасименко). Это просто праздник для глаз - все эти фантастические серебристо-черные узоры костюмов и декорации! Силуэты костюмов, сама мобильная конструкция, в которой происходит действие - остроумно и непрямо отсылают нас в 18 век, при этом оставаясь современными и стильными. В целом, спектаклю походит определение "очаровательный" и я надеюсь, что он через несколько показов обретёт нужный темпоритм, свободное дыхание (сейчас оно немного нервно-премьерное) и станет украшением афиши театра Вахтангова. Этакой красивой шкатулочкой, в которую зрителям захочется заглядывать, пусть не для потрясения, но для развлечения.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36798
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.24 08:58. Заголовок: https://www.youtube...


https://www.youtube.com/watch?v=KYos0SWgT4Y
23 апр. 2024 г.
Сюжет о премьере спектакля "Севильский цирюльник" в театре им.Вахтангова на канале Культура, 22.04.2024г.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36799
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.24 11:00. Заголовок: https://www.news-w.o..


https://www.news-w.org/kultura/26217-sevilskij-cirjulnik-premera-v-teatre-vahtangova.html
"Севильский цирюльник"
23 апрель 2024, Вторник



«Бедная молодежь в наше время до того несчастна, что ей остается лишь один ужасный выбор: любовь без покоя или покой без любви», - написал Пьер Бомарше почти два с половиной века тому назад, и как это актуально здесь и сейчас.

Режиссер Геннадий Шапошников поставил пьесу Пьера Бомарше «Севильский цирюльник» на Основной сцене театра имени Вахтангова.
«…зрителю нужно, чтобы было смешно и трогательно. Сначала я не воспылал никаким желанием это делать – я даже посмотрел и думаю: а как это? Потом еще раз прочел, и ещё раз, долгая у меня была прелюдия с этой пьесой. Вдруг в какой-то момент я понял, как это должно существовать и в каком стиле», - сказал на пресс-показе режиссер, и у вахтанговцев именно так и получилось: ярко, талантливо, красочно, артистично, трогательно и душевно.

Актерская игра по высшему разряду, изысканность черно-белой гаммы костюмов (Виктор Герасименко), изящество серебряной черни декораций (сценография того же Герасименко), уникальный грим (Ольга Калявина), волшебный свет (Руслан Майоров) - и все это на фоне потрясающего визуального решения постановки. Художественно ценные черно-белые узоры оригинально «вписаны» в игру света и теней – всего два цвета, а как все гармонирует и играет «поднимая» спектакль на высоту творческой мысли не только труппы, но и зрителя.
История Бомарше разыграна вахтанговцами в стилистическом соответствии изысканной изощренности XXVIII столетия. Черно-белый мир героев «Севильского цирюльника» подается зрителю в стиле комедии дель-арте, где маски отнюдь не скрывают лицо актера.
Идея обратиться именно к пьесе «Севильский цирюльник» принадлежит актеру Григорию Антипенко , сыгравшему графа Альмавиву. «Мне очень хотелось в это поиграть. Я никогда в подобном не участвовал, поэтому было любопытно, поскольку возраст уже подходит к тому, что вот ещё чуть-чуть и Бартало надо играть, то впрыгнуть в последний вагон было интересно», – отметил актер на пресс-подходе к журналистам.

Невероятно талантливая и глубоко характерная актриса Полина Чернышева (роль Розины) впервые участвовала в комедии – у нее это шикарно получилось. «В драме ты можешь просто так расслабиться и страдаешь, и вроде бы делом занимаешься. Если не смешно, то все. Провал», – поделилась актриса с представителями СМИ после пресс-показа.
«Влюбленный старик собирается завтра жениться на своей воспитаннице. Юный ее поклонник, как более ловкий, опережает его и в тот же день сочетается с нею законным браком под самым носом опекуна, у него же в доме. Вот основа произведения: на ней с одинаковым успехом можно было бы построить трагедию, комедию, драму, оперу и так далее… Жанр пьесы … зависит не столько от положения вещей, сколько от характеров, которые и приводят их в движение» - так писал Бомарше в своем «Сдержанном письме о провале и о критике «Севильского цирюльника».
Геннадий Шапошников сократил финал, срезав пять заключительных реплик Бартоло и Фигаро. Вахтанговское прочтение «Севильского цирюльника» превратило легкую комедию, практически, в драму.

Помимо главных героев, о которых сказано выше, спектакль «держится» на трогательном и неповторимом Михаиле Васькове (врач и опекун Бартоло), а также на энергии и остроумии Алексея Петрова, исполнившего роль цирюльника и поэта Фигаро. Безупречен в своем актерстве и харизме Владислав Демченко, воплотивший образ Дон Базиля, органиста, дающего Розине уроки пения. Именно они и «поют песнь» во славу человеческого достоинства, любви и справедливости, ну если такова существует.
Вахтанговцы через смещение «эмоциональных и смысловых акцентов» с характеров заговорщиков на безнадежно влюбленного Бартоло, которого отчаянно «троллит» молодежь, доводят зрителя до пика постановки – сидящим в зале уже жалко Васькова, который буквально «сросся» с Бартоло. Финал спектакля и вовсе грустен: «У вас только деньги на уме. Очень они мне нужны!..», - говорит опекун Розины. И только зрителю решать, кто здесь главный, а кто «брошенный»: то ли влюбленная счастливая пара, то ли одинокий обманутый старик, сжимающий в руках нарядные туфельки - несостоявшийся свадебный подарок для несостоявшейся невесты.
А чтобы все это понять и прочувствовать – вам прямой путь в театр имени Вахтангова на премьерные показы спектакля «Севильский цирюльник».

Материал: News-w.org / Владимир Сабадаш, Анна Духон и Светлана Юрьева
Фото: Андрей Дворецков

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36800
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.24 11:11. Заголовок: https://лаймтайм.рф/..


https://лаймтайм.рф/portfolio/tshhetnaya-predostorozhnost-ili-sevilskij-cziryulnik-v-teatre-vahtangova/
Тщетная предосторожность или Севильский цирюльник в театре Вахтангова
21.04.2024
21 апреля в Театре Вахтангова состоялась премьера спектакля «Севильский цирюльник» в постановке Геннадия Шапошникова.

Впервые к творчеству Бомарше в театре обратились в 2014 году в постановке Владимира Мирзоева спектакля «Безумный день, или Женитьба Фигаро».
Любовь, испанские страсти под испанским небом, но и конечно же интригующие хитросплетения судеб, которые предстают перед зрителями на подмостках сцены.
Это не опера Россини, это иной взгляд на драматическое произведение в новом прочтении.
Стена, большой замок на цепи, два действующих лица, Фигаро, тот самый севильский цирюльник, и граф Альмавива.

Вечные разговоры о любви и здесь не оставили наших героев. Разработав план, они решают обхитрить опекуна Розины, Бартоло, удерживавшего её взаперти и желавшего жениться на ней.
Ключ в замке повернулся и перед зрителями предстал дом Бартоло в виде прекрасного женского башмачка.
Хочется отдать дань творческому подходу художника-постановщика Виктора Герасименко. Неожиданно затейливые костюмы и декорации в черно-белых тонах, игра света и теней, расставляли точечные акценты. Они то выводили героя на передний план, то сгущали краски или вовсе обыгрывали весь гротеск разыгравшейся сцены.

Башмачок состоял из разных частей, он то и дело перемещался, модифицировался как и впрочем все декорации на сцене. Декораций немного, но они отражали всю концепцию смысла, как и музыкальное сопровождение.
Розина, словно куколка в руках своего опекуна, не может шага ступить без его ведома. Зритель проникается сочувствием к этому наивному созданию, которое по воле случая оказалось в тисках тирана. Подозрительный опекун под своим неусыпным вниманием не дает и шагу ступить своей подопечной.

Поэтому то граф и Фигаро, который по счастливому стечению обстоятельств служит цирюльником в этом доме, предпринимают изощренные попытки привлечь внимание Розины.
Сначала в образе Линдора, поющим серенады под её балконом, затем проникнув в дом Бартоло в образе пьяного солдата, Альмавиве в итоге удаётся подменить учителя музыки Розины Базилио и предложить ей руку и сердце.
Несмотря на тщетные попытки Бартоло жениться на Розине, Альмавиве все таки удаётся обхитрить опекуна и опередить его с женитьбой.
Обманутому опекуну остаётся лишь только смириться и в конце горькой болью звучат его слова: «У вас только деньги на уме. Очень они мне нужны!..»

Этот спектакль о любви, что ее не купишь ни за какие деньги. Что пылкость чувств не знает никаких преград и не имеет никаких замков, которые бы нельзя было бы сломать или открыть.

Автор текста: Тамара Мирзакуатова.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36802
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.24 05:59. Заголовок: https://rewizor.ru/t..


https://rewizor.ru/theatre/reviews/ispanskie-strasti-spektakl-sevilskiy-tsirulnik/
24 апреля 2024 12:15
Испанские страсти. Спектакль "Севильский цирюльник".
Театр имени Евгения Вахтангова (Новая сцена), режиссёр Геннадий Шапошников.
Автор: Мария Розова

Если жизнь заставляет находиться под каблуком, нужно как-то действовать, чтобы непременно оказаться… на каблуках. Именно это и делает Розина, героиня пьесы "Севильский цирюльник", чтобы выйти из-под гнёта сладострастного опекуна. Театр Вахтангова предоставляет уникальную возможность по-новому взглянуть на бессмертное произведение драматурга Пьера де Бомарше — вне контекста знаменитой оперы Джоаккино Россини.

Впрочем, лучшее, что только может быть в оперном антураже, постановщики бережно перенесли на драматическую сцену. Сценографом и художником по костюмам в одном лице выступил Виктор Герасименко, заслуженный художник России, многие годы работавший в Московском театре "Новая опера" и совсем недавно представивший на Исторической сцене Большого театра свою художественную интерпретацию оперы "Борис Годунов" в рамках гастролей Краснодарского музыкального театра. В новом спектакле всё продумано до мелочей, которые превращают мозаику "Севильского цирюльника", столь пестрящую событиями и характерами, в эстетически единый мир комедии дель арте: вплоть до цветочных узоров, встречаемых как на декорациях, так и на изящных каблучках очаровательной Розины (Полина Чернышова).

"Пусть лучше она плачет от того, что я её муж, чем мне умереть от того, что она не моя жена", — такого мнения придерживается Бартоло (Михаил Васьков) касательно судьбы своей подопечной. А создатели, в свою очередь, придерживаются заявленного злодеем контраста: всё пространство сцены — чёрно-белое, равно как и костюмы действующих лиц. Не говоря уж о том, что грим Бартоло (художник-гримёр — Ольга Калявина) придаёт персонажу неожиданное сходство с императором Палпатином из "Звёздных войн", с чьим режимом ассоциируется Звезда смерти: о таких культурных наслоениях де Бомарше не мог и мечтать.

Перед Розиной стоит сложный выбор между "любовью без покоя" и "покоем без любви", и можно лишь благодарить судьбу, что в нужном месте и в нужное время влюбленный граф Альмавива (Григорий Антипенко) сталкивается с цирюльником Фигаро (Алексей Петров), для которого слова "покой" попросту не существует. Во имя соединения сердец он готов привнести в жизнь Бартоло целую череду беспокойств. Например, дать слуге Начеку (Виталий Иванов) снотворное, а Весне (Клим Кудашкин) — чихательное: так ведь намного веселее.

Режиссёр Геннадий Шапошников говорил, что при создании спектакля он и его команда отталкивались от старинного изображения Арлекина с бритвой: концепция буффонады задала дальнейшее направление поисков. Это отразилось не только на игре актёров, но и на образности "Севильского цирюльника" в целом: всё происходящее на сцене — ожившая гравюра.

Хотя частая и изящная смена мизансцен, при точном следовании авторскому тексту, вызывает скорее ассоциацию с трогательной книжкой-панорамой, иллюстрированной объёмными фигурами из резной бумаги: перелистываешь её, нетерпеливо ожидая, какой же будет картинка на следующем развороте. Не менее интересны перевоплощения самого графа Альмавивы, чьи усы лёгким движением руки… становятся монобровью.

В то же время каждая художественная деталь отличается особым смысловым наполнением. Когда подозрительный Бартоло, который пересчитывает каждое утро (и сегодня!) листы бумаги у Розины, вдруг замечает на её пальчике чернила, Розина судорожно ищет отговорку. И, в числе прочего, отвечает ему, будто подрисовывала стёршийся цветок на его вышитом камзоле. Благодаря этому цветы на главном элементе декорации — огромном железном каблуке, который грознее даже облачённого в доспехи алькальда (Виталий Иванов), — означают больше, чем просто украшение. Они становятся символом цветов зла, ведь отношения опекуна и его подопечной выстроены на лжи, от которой она всеми правдами и неправдами пытается освободиться. Да и не только в их отношениях ложь: подлый учитель пения Базиль (Владислав Демченко), обещавший Бартоло устроить свадьбу с Розиной втайне ото всех, предлагает опутать графа Альмавиву клеветой.

Кстати, если присмотреться к свадебному наряду Розины, то можно заметить, что, помимо платья, он состоит из пейнеты (высокого гребня) и накинутой поверх неё мантильи, традиционных атрибутов национальной одежды в Испании. Похоже, что именно они послужили основным источником вдохновения театрального художника, сделавшего кружевным всё пространство.

Блистателен монолог Базиля о том, как разносится сплетня: для того, чтобы нагляднее описать этот процесс, Базиль пользуется музыкальными терминами. Так, сперва жертву сплетни ждёт чуть слышный шум, "едва касающийся земли, будто ласточка перед грозой", — пианиссимо; затем он усиливается — пиано, пиано — и достигает темпа ринфорцандо, когда "пошла гулять по свету чертовщина", пока та не "превращается во всеобщий крик, в крещендо всего общества, в дружный хор ненависти и хулы".

Базиль своим поведением лишний раз подтверждает слова, которые Розина обращала к одному только Бартоло: "Позвольте, сударь, если для того, чтобы нам понравиться, достаточно быть мужчиной, почему же вы мне так не нравитесь?" Впрочем, и такие люди бывают весьма полезны, ведь именно Базиль помог (за деньги — да!) засвидетельствовать брачный договор графа Альмавивы и Розины, несмотря на озадаченность обстоятельного нотариуса (Клим Кудашкин), в чьих руках имелось два договора с одной и той же невестой.

Но даже если страсти кипят испанские: со стрельбой, гитарами и фламенко, — всё равно должна победить любовь. И побеждает! И видно такую любовь издалека… с последнего ряда. Потому что стоят возлюбленные на вершине железного каблука, чей холод так и не смог охладить горячее сердце Розины.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36803
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.24 06:07. Заголовок: https://www.teatral-..


https://www.teatral-online.ru/news/35269/
ПРЕМЬЕРА «СЕВИЛЬСКИЙ ЦИРЮЛЬНИК» В ТЕАТРЕ ИМ. ВАХТАНГОВА.
24 АПРЕЛЯ 2024 17:37
АНАСТАСИЯ ЕВТЕФЕЕВА

На Новой сцене Театра им. Вахтангова появился «Севильский цирюльник» по Бомарше. Идею обратиться к известной пьесе французского драматурга режиссеру Геннадию Шапошникову предложил актер Григорий Антипенко, он же исполнил главную роль — графа Альмавивы.

«Я никогда не думал о Бомарше — мне казалось, что все уже сказано и Россини своей оперой закрыл это произведение для драмы. Потому что то, что он написал в опере, переплюнуть довольно тяжело. Наверное, поэтому чаще всего ставят вторую часть — “Женитьбу Фигаро”, — говорит Геннадий Шапошников. — Когда я прочел пьесу, которую мне Григорий принес, я не воспылал желанием ее делать. Ну а как? Потом еще раз прочел, еще раз и еще раз — долгая у меня была прелюдия с этой пьесой, пока я, наконец, не понял, в каком виде это должно существовать».

«Севильского цирюльника» режиссер поставил как комедию дель арте. Только маска, по его словам, не на лице артиста, маска — это весь костюм. В поисках визуального решения режиссеру и художнику спектакля Виктору Герасименко помогла гравюра Арлекина XIX века.

«Сначала мы сочинили сценографию, а потом нашли в интернете гравюру XIX, где стоит Арлекин, сидел какой-то человек завязанный и рядом был большой нож и такое же большое точило. В общем, мы поняли, что правильной дорогой идем. Это было для нас подтверждением идеи», — рассказывает Шапошников.

Актер Григорий Антипенко отметил, что ему очень хотелось окунуться в эту историю, написанную Бомарше. «Это очень сложный жанр, его сложно “проколоть”, — считает артист. — Но [сыграть эту роль] было моим сознательным решением. Мне очень хотелось в это поиграться, я никогда в подобном не участвовал. Поскольку возраст уже подходит к тому, что еще чуть-чуть и Бартоло надо играть, впрыгнуть в последний вагон было интересно. А там как получится, это только начало».

В «Севильском цирюльнике» найдется место не только комедии, но и трогательной любовной линии. Возлюбленную графа Альмавивы в состав играют Полина Чернышова и студентка Щукинского института Альбина Абрамова.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36804
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.24 06:11. Заголовок: Арлекинада «Севильск..


Арлекинада «Севильский цирюльник» прониклась сочувствием к Бартоло
Источник: https://e-vesti.ru/ru/arlekinada-sevilskij-cziryulnik-proniklas-sochuvstviem-k-bartolo
Наталия Гопаненко
24.04.2024

Премьера «Севильского цирюльника» Бомарше, переосмысленного режиссером Геннадием Шапошниковым в сотрудничестве с художником Виктором Герасименко, состоялась на Новой сцене Театра им. Е. Вахтангова. По всеобщему признанию, подобной подачи знаменитой пьесы ранее не видел никто. Я бы от себя добавила, что прежде я не встречала и такого искреннего сочувствия к доктору Бартоло.

Образ Испании, который предложил нам дуэт постановщиков, был навеян гравюрой Арлекина с бритвой, созданной в XIX веке. Можно вспомнить также известное изображение Арлекина из кубического периода Пабло Пикассо и сюрреалистическую работу Хуана Миро «Карнавал Арлекина» — изначально итальянский, комический образ глубоко укоренился в культуре Испании. Здесь он оказался глубже, чем лукавый хитроумный забавник в Италии или затейник Петрушка на Руси.

Запоминающаяся эстетика, сочетающаяся с элементами традиционной Испании, позволила раскрыть неоднозначность образов Бомарше, где все персонажи жизнерадостны, играют, поют и танцуют, но при этом каждый лишь исполняет свою роль в обществе, переполненном условностями.

Если раньше было принято сопереживать главному герою — графу Альмавиве, и, конечно, Фигаро, то «вахтанговцы» заступились за традиции, посочувствовав доктору Бартоло.

Роль этого мучителя юной воспитанницы в «Севильском цирюльнике» исполняет Михаил Васьков, актёр выдающегося обаяния, весь сотканный из отеческой любви. Его печаль сопровождает каждую мизансцену, он всегда в кадре, а в финале в руках безутешного Бартоло оказывается символ богатства, которым будет упиваться одинокий старик в оставшиеся ему годы, превратившийся в символ разбившихся надежд.

Розина (Полина Чернышова) и граф Альмавива (Григорий Антипенко) в компании лукавого Фигаро торжествуют. Они ловко провели своих визави. Но если присмотреться к их пути движения к цели — то оружие Арлекина в их руках не менее коварно, и сулит в будущем «любовь без покоя».

Идея постановки принадлежит Григорию Антипенко, решившему попробовать себя в этом новом и непростом жанре — комедии дель арте. Можно поблагодарить актёра за его прекрасную идею, которая позволила театру в очередной раз раскрыть безграничные возможности труппы и переосмыслить хорошо известное произведение в новом духе и в невероятно красивой, совершенно новой эстетике.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36806
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.24 06:18. Заголовок: https://vk.com/grigo..


https://vk.com/grigoriy_antipenko_group?w=wall-10726726_19614
https://www.aki-ros.ru/news/40390.html
24 апреля 2024
«Севильский цирюльник» без музыки Россини
Театр Вахтангова представил новый спектакль по пьесе Бомарше

Все знают «Севильского цирюльника» как оперу Россини, а в драматических театрах пьесу Бомарше ставят редко. Режиссер Геннадий Шапошников взялся за эту задачу, а идею подсказал ему актер Григорий Антипенко, который очень хорошо представлял себя в роли графа Альмавивы и, надо сказать, блестяще с нею справился.

В роли Фигаро два артиста – Олег Лопухов и Алексей Петров. По словам режиссёра, актёры очень разные, поэтому рисунок роли для каждого свой, даже мизансцены меняются. В спектакле также принимают участие Полина Чернышова, Михаил Васьков, Владислав Демченко, Виталий Иванов, Клим Кудашкин.

Геннадий Шапошников: «Это мое первое обращение к творчеству Бомарше. Я воспринял работу над его произведением как вызов. Если передо мной возникают неразрешимые задачи, я зову художника Виктора Герасименко. Так было не раз. Возник разговор о масках, о комедии дель арте. Виктор нашел гравюру XIX века, где изображен Арлекин с бритвой, и я понял, что угадал направление поисков».

Действительно, первое, чему поражается зритель – задумке художника-постановщика Виктора Герасименко оформить сценографию и костюмы героев, такой, казалось бы, красочной комедии в черно-белом цвете, но при этом в причудливых и игривых узорах, как на гравюрах. Порой герои сливаются с декорациями, что добавляет происходящему особый смысл, а игра света и теней ловко расставляет акценты.

Иногда кажется, что герои – это фигурки из бумаги. Рука то ли Бомарше, то ли Геннадия Шапошникова перемещает их по огромной туфельке – своеобразной темнице Розины. Граф Альмавива, Фигаро и Розина плетут интриги и обводят вокруг пальца Бартоло, старого опекуна девушки, который держит её взаперти и хочет на ней жениться. И вроде кажется, что всё закончилось правильно, влюблённые граф и Розина вместе и счастливы, а Фигаро вскоре ждут новые приключения, да только почему-то жаль бедного Бартоло, который в спектакле совсем не выглядит злодеем.

Спектакль приглашает поразмыслить и посмеяться, насладиться выразительной игрой актеров и выдумкой автора, мастера эпатажа и скандала.

Елена ЧУДНАЯ

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36808
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.04.24 06:36. Заголовок: https://moscultura.r..


https://moscultura.ru/otzyv/2024/v-teatre-vahtangova-predstavili-sevilskogo-ciryulnika-ne-operu
В Театре Вахтангова представили "Севильского цирюльника". Не оперу
Михаил Брацило
Опубликовано чт, 25/04/2024 - 02:43

Театр Вахтангова обратился к творчеству Бомарше и поставил спектакль "Севильский цирюльник". Эта пьеса в виде спектакля ставится редко. По большей части она известна как опера Россини.

Сразу обращает на себя внимание декорация, которая из сундука становится женской туфелькой. Причём костюмы героев и декорация оформлены в одном стиле. Их автор Виктор Герасименко. Как сказал режиссёр спектакля Георгий Шапошникова, нашли в интернете гравюру XIX века и идею позаимствовали с неё. Обращает внимание, что испанский стиль незримо переплетается с русским узором, который, создаёт подобие гравюры на серебре.

В этом вечном сюжете, где неутомимый Фигаро (Алексей Петров) становится своеобразным ангелом любви, помогающим графу Альмавиве (Григорий Антипенко) и Розине (Полина Чернышёва) соединить свои чувства я, всё-таки хотел бы выделить Бартоло (Михаил Васьков), опекуна Розины, который тоже хочет на ней жениться. Он, в общем-то несчастный старый человек, который влюбился и которого молодые обводят вокруг пальца. У него нет злобы. В конце мы видим уставшего старика с горькой усмешкой: "Они все были против меня – я попал в осиное гнездо. Aх, Базиль, отстаньте вы от меня! У вас только деньги на уме. Очень они мне нужны! Ну, положим, я их оставлю себе, но неужели вы думаете, что именно это сломило мое упорство?" И все эти чувства блестяще отобразил Михаил Васьков.

Большое внимание уделяется мелочам, даже гусиному перу и капле чернил на пальце Розины, которые позволяют понять характер подозрительности Бартоло



Граф Альмавива в исполнении Григория Антипенко, это человек с чувством юмора, но где-то простоватый. Он наивно-смешон, когда приходит в дом под видом военного с требованием его заселить, при этом пытаясь передать Розине записку. Словесная дуэль с Бартоло выстроена на одном дыхании. И уж совсем нелеп граф в парике, представившись учителем музыки.

Розина, которую играет Полина Чернышёва девушку из русских сказок, с таким протяжным говором, спокойствием. Да, она хочет любви и стремится выйти замуж. Конечно, ей надоел старый опекун и та игра, которую затеял Фигаро ей по нраву.

Полина Чернышёва: "Мне было очень интересно попробовать комедийный жанр. Когда слышишь в зале смех, это так приятно, потому что ты себе что-то придумал в голове и ты думаешь, что только ты это понимаешь. А когда зрители реагируют, ты понимаешь, что они понимают. что ты имела ввиду. И от этого ощущение открытости, тебе хочется делиться".

Хитрый Базиль (Владислав Демченко), мастер сплетни и интриги с улыбкой Чеширского кота, он любит деньги, ну очень любит. За деньги Базиль готов сделать что угодно, но даже он, в конце концов встаёт на сторону любви.

А что же Фигаро? Он здесь является не основным персонажем. Это человек-тень, человек, который всегда рядом, но его как бы и не видно. Он может даже появиться из под крышки фортепиано.

Интересен выход Нотариуса. В чёрных очках, с заторможенной речью, он напоминает богиню правосудия с завязанными глазами. Правда, как мне кажется, чёрные очки у него для того, чтобы, якобы, не видеть, как ему дают взятку.

Я бы посоветовал исполнителям ролей Фигаро и графа Альмавивы громче и чётче проговаривать текст. В отличие от остальных персонажей их речь часто было не разобрать. Это на шестом ряду Новой сцены.

А спектакль, конечно, эстетически очень красив. В чёрно-белых тонах есть свой шарм. И интрига в этих цветах смотрится захватывающе.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36809
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.04.24 06:50. Заголовок: https://pervoe.onlin..


https://pervoe.online/musthave/teatry/44923-v_teatre_vakhtangova_sostoyalas_premera_sevilskogo_tsiryulnika/
В Театре Вахтангова состоялась премьера «Севильского цирюльника»
25 апреля 2024 15:15
Марина Янчева

Режиссер Геннадий Шапошников на Новой сцене Театра имени Евгения Вахтангова поставил спектакль «Севильский цирюльник» по одноименной комедии Пьера-Огюстена Карона де Бомарше. В основе сюжета Бомарше Джоаккино Россини создал оперу, которая с начала 19-го века пользуется неизменным успехом у театральной публики. Перевод пьесы Николая Любимова побудил актера Григория Антипенко предложить этот материал режиссеру для воплощения на драматической сцене.

В начале действия перед зрителями открываются серые с изящными узорам ворота с большим замком посередине в виде сердца. На сцене украдкой появляется Граф Альмавива (Григорий Антипенко) и севильский цирюльник Фигаро (Олег Лопухов/Алексей Петров), придумывая план по освобождению Розины (Полина Чернышова) от ее опекуна Бартоло (Михаил Васьков). И сразу сидящие в зале становятся соучастниками спектакля, не со стороны наблюдая за диалогами Альмавивы и Фигаро, а как будто бы тоже стоя на сцене перед воротами, за которыми скрывается целая жизнь.

В «Севильском цирюльнике» комедия переплетается с драмой, вызывая сразу все чувства, которые только можно наблюдать в зрительном зале: смех, боль, жалость, счастье в совершенно разных оттенках. Сюжет спектакля разворачивается в эпохе конца 18-го века, однако можно провести параллели и с сегодняшним днем. Темы любви, коварства, разочарования, заговоров не покидают и никогда не покинут человечество. Каждый зритель сможет подчеркнуть для себя наиболее значимую деталь или символ спектакля, а этого более чем достаточно.

Потрясающая работа проделана Виктором Герасименко по созданию сценографии и костюмов. Все выполнено в черно-белых оттенках с изящными узорами и интересными интерпретациями костюмов, сразу привлекающих внимание и оставляющих след в памяти. Серые тона не кажутся тусклыми, а придают постановке красок, которые обретают цветной вариант при включении воображения. С виду простая декорация наподобие большой женской туфельки по ходу действия раскрывается все с новой стороны. Передвижная конструкция превращается и в рыцарский замок, и в личное пространство Розины, и в путь к счастью со множеством лестниц и лабиринтов. Сжатая и на первый взгляд небольшая конструкция хранит в себе несколько историй, которые, словно книга, раскрываются перед зрителями.

Актерские работы наделены непростыми и непохожими друг на друга характерами. Граф Альмавива безумно влюблен в Розину, а чтобы не вызвать никаких подозрений и сомнений, представляется Линдором, выдавая себя за простого человека. Опекун девушки, доктор Бартоло, держит ее взаперти за закрытыми окнами, поскольку намерен на ней жениться, а общение Розины с другими людьми только помешает его планам. Действие разворачивается постепенно, будто на нить судьбы нанизываются драгоценные камушки, создавая наполненность всего сценического пространства.

По-настоящему мастерски сыграна Михаилом Васьковым роль доктора Бартоло. Скупой, суровый, на первый взгляд отверженный, он распространяет свою власть на всех, кто переступает порог его дома. Однако в то же время он вызывает жалость, в некотором отношении даже сочувствие. Ведь он тоже хотел достичь личного счастья, прибегая к чрезмерной опеке прав Розины. Бартоло становится жаль и в конце спектакля, когда он остается сидеть на пороге – на пороге своего упущенного счастья – с женскими туфельками, которые теперь станут единственным напоминанием о его воспитаннице. Сложный рисунок роли Михаил Юрьевич проносит через все действие, заставляя сопереживать и разделять его эмоции.

Необычный, комичный и статный получился у Григория Антипенко Граф Альмавива. Он сумел воплотить героя, способного пойти на различного рода авантюры для достижения своей цели. И достигает поставленную цель, показывая другим, что все в этой жизни возможно, если верить и прикладывать все усилия. Севильский цирюльник Фигаро в исполнении Алексея Петрова (также в этой роли Олег Лопухов) с самого начала задает комедийную ноту спектакля, которая проявляется далее у каждого персонажа то в большей, то в меньшей степени.

Потрясающая, легкая и воздушная Полина Чернышова в роли Розины полностью отвечает и за женскую линию спектакля, и за сохранение в себе наивности и любви ко всему. Она создает сказку на сцене, в которую зритель верит. Публика хочет жить в этом исключенном от повседневных проблем мире. Интересная работа сложилась и у Владислава Демченко в роли органиста, дающего уроки Пения, Дона Базиля. Особенно выделяется его монолог о распространении сплетен, в котором используются такие музыкальные термины, как «пиано», «пианиссимо», «крещендо». Не только в опере можно подчеркнуть музыкальную динамику произведения, но и в драматическом искусстве.

Комизм спектаклю предают и слуги Бартоло – Весна (Клим Кудашкин) и Начеку (Виталий Иванов), создавая ноту радости и легкости. Фигаро вводит их в состояние сна и постоянного чихания. А затем они исполняют роли Нотариуса и блюстителя закона Алькальда, дополняя непосредственную и непринужденную линию спектакля.

«Севильский цирюльник» – достойная работа творческой команды вахтанговцев, которые каждый раз по-новому раскрывают воплощение театрального мира на сценической площадке. Все человеческое живет не в ушедшей эпохе, а в каждом из нас.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36812
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.24 06:43. Заголовок: https://litrossia.ru..


https://litrossia.ru/item/v-tradiciyah-komedii-masok/
В традициях комедии масок
Пьер-Огюстен Карон де Бомарше. Севильский цирюльник. Театр имени Евгения Вахтангова. Режиссёр-постановщик Геннадий Шапошников
Рубрика в газете: Моменты Мельпомены,
№ 2024 / 16, 26.04.2024,
автор: Ильдар САФУАНОВ

Комедия Бомарше «Севильский цирюльник», в отличие от основанной на ней оперы Россини, редко ставится на сцене, так как давно уже музыкальный шедевр затмил драматическую основу. А между тем это незаурядное произведение, революционное для своего времени и предвосхитившее ещё более революционную «Женитьбу Фигаро».

В постановке на Новой сцене театра имени Вахтангова, осуществлённой режиссёром Геннадием Шапошниковым, социальные и классовые противоречия затушёваны, на первом плане – классический сюжет коммедиа дель арте о том, как молодой дворянин с помощью ловкого слуги перехитрили жадного старого доктора, чтобы молодой господин мог жениться на его воспитаннице. В такой трактовке наиболее выигрышна роль ловкого слуги, в данном случае формально бывшего слуги, а нынче цирюльника Фигаро (Алексей Петров), благодаря изобретательности которого герои и достигают цели. Однако в этой постановке Фигаро как-то уходит на задний план.

Масштаб личности героя, побывавшего и чиновником, и литератором, указан лишь в его монологе. Он только обозначает своё присутствие на сцене, подаёт реплики, а центральной фигурой оказывается Граф Альмавива (Григорий Антипенко), который постоянно перевоплощается то в бедного студента, то в пьяного солдата, то в помощника учителя музыки. Надо отметить, что актёр воплощает эти ипостаси мастерски, убеждая не только старика-доктора, но, пожалуй, и зрителей спектакля. Таким образом, именно граф, а не Фигаро, выглядит протагонистом спектакля.

Антагонист – доктор Бартоло (Михаил Васьков) показан как персонаж с неоднозначным характером: сообразительный, проницательный и в то же время моментами легковерный, он способен даже вызвать симпатию и сочувствие публики. Он производит впечатление скорее несчастного влюблённого, обманутого его возлюбленной и её молодым поклонником, чем хитрого старика, мечтающего посредством брака завладеть состоянием подопечной девушки Розины (Полина Чернышева). Несмотря на хорошую проработку и чёткость образа, в спектакле этот глубокий старик в пёстром балахоне до пят и чёрном шлеме-чепце не выглядит достойным противником молодым и энергичным героям.

В сценах диалогов Бартоло с Розиной активной стороной выступает опекун, девушка лишь отвечает, подаёт реплики. Возможно, не мешало бы добавить в роль героини больше эмоций, юмора.

Постановщики постарались максимально отделить спектакль от одноименной оперы: музыки, тем более оперной, здесь почти нет (композитор Андрей Зубец), даже граф показан не умеющим играть на музыкальных инструментах.

Декорации выполнены в современном, так сказать, функциональном стиле. В центре сцены огромная туфля, раскрашенная цветочным узором в чёрно-белых и серебристых тонах. Под туфлей – дверь, на обратной стороне лесенка. В таких же тонах и с похожими узорами выполнены и костюмы действующих лиц (сценография и костюмы Виктора Герасименко). Любопытно, что в сцене, в которой Альмавива притворяется помощником учителя музыки, костюм графа дублирует костюм музыканта.

Качество комедийной составляющей во многом зависит от второстепенных персонажей. Среди них блестящей игрой выделяется Владислав Демченко в роли органиста (учителя музыки).

Скромность музыкального сопровождения и художественного оформления позволяет зрителям сосредоточить внимание на звучащем тексте, и спектакль в целом адекватно передаёт содержание классической пьесы и к тому же позволяет публике соприкоснуться с эстетикой коммедиа дель арте.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36813
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.24 07:26. Заголовок: https://www.vtornik...


https://www.vtornik.online/post/рассмешить-и-растрогать
Igor Mikhailov
26.4.2024
РАССМЕШИТЬ И РАСТРОГАТЬ
Рецензия на премьеру театра имени Вахтангова (новая сцена) "Севильский цирюльник"

Это очень красивый спектакль (художник Виктор Герасименко). Испытываешь радость уже от первой декорации. Просто стена, но она сразу настраивает на эстетическое удовольствие. И когда появляются артисты, удовольствие удваивается. Костюмы и сценография соединяются в одно. Еще и изящная пластика Фигаро и графа Альмавивы. Казалось бы, этого достаточно, чтобы восхититься драматическим спектаклем по малоизвестной пьесе Бомарше. Но режиссер Геннадий Шапошников пошел дальше. Он решил рассмешить нас и растрогать.

Бомарше написал пьесу, которую можно назвать комедией и положений и характеров. Но рассмешить нас оказалось непросто, потому что режиссер решил сохранить почти весь текст. Он довольно-таки непростой и написан довольно-таки заковыристо. И когда артисты произносят его быстро, у них просто нет времени для обыгрыша. Зато растрогать...

Нас трудно удивить креативностью Фигаро или пылкостью графа Альмавивы или влюбленностью Розины или жадностью дона Базиля. Характерные роли исполняются артистами иронично и убедительно. Но доктор Бартоло (опекун Розины, Михаил Васьков) до самого финала неочевиден – кто он такой. Вроде бы понятно, он относится к Розине, как к своей собственности, не желает ее никому уступать и всех подозревает в лукавых намерениях. Но не так уж все просто. И не только в деньгах дело.

Если бы дело было только в деньгах, можно было бы на этом остановиться и порадоваться за театр, который развлек публику сочным итальянским бурлеском. Тогда мы бы с этим и ушли – с воспоминанием о развлечении.

Но режиссер и, конечно, в первую очередь, Михаил Васьков, нас растрогали. Доктора Бартоло жалко по-настоящему, по-человечески. И мы уходим из зрительного зала с воспоминанием об этом чувстве. Которое и есть театральное чудо.

Лев Яковлев



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36814
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.24 08:30. Заголовок: https://worldpodium...


https://worldpodium.ru/news/premera-spektaklya-sevilskiy-ciryulnik-na-novoy-scene-teatra-imeni-evgeniya-vahtangova-lyubov
Премьера спектакля «Севильский цирюльник» на Новой сцене театра имени Евгения Вахтангова: «Любовь без покоя или покой без любви?»
26.04.2024
Театр им. Евгения Вахтангова

Затейливые кружева человеческих чувств, причудливые узоры противоречивых поступков и мелодичная симфония сердец, звучащих в унисон, - так вкратце можно охарактеризовать прекрасный спектакль «Севильский цирюльник», премьера которого 21 и 22 апреля состоялась на Новой сцене театра имени Евгения Вахтангова.

Режиссер Геннадий Шапошников, в творческом багаже которого более ста спектаклей и успешное сотрудничал со многими московскими театрами, в том числе Театром Эстрады, «Современником», Театром Наций, «Новой оперой», поставил очень Вахтанговский спектакль: в «Севильском цирюльнике» изящно, искусно и виртуозно синхронизируются форма и содержание, вечно актуальный сюжет и искренняя любовь к Человеку!

Комедия Пьера-Огюстена де Бомарше «Севильский цирюльник» у большинства людей ассоциируется с оперой, это произведение гениального драматурга и публициста крайне редко ставится на сцене драматического театра, в отличие от ставшей культовой комедии «Безумный день, или Женитьбу Фигаро». Перед началом пресс-показа журналистам рассказали несколько слов о выдающемся авторе, которые навсегда вошёл в историю не только литературы, но и других жанров искусства. Именно Бомарше является изобреталелем педали арфы и считается родоночальником первого сериала!

«Это моё первое обращение к творчеству Бомарше. Я люблю оперу Россини «Севильский цирюльник», но в данном случае речь шла о драматическом произведении, и я воспринял работу над ним как вызов. Если передо мной возникают неразрешимые задачи, я зову художника Виктора Герасименко. Так было не раз. Возник разговор о масках, о комедии дель арте. Виктор нашёл гравюру XIX века, где изображён Арлекин с бритвой, и я понял, что угадал направление поисков. И ещё – что зрителю нужна комедия, чтобы на сцене было смешно и трогательно. Конечно, предстоит работа с текстом – это неизбежно, но мы не посягаем на авторскую мысль и структуру пьесы. В нашем спектакле не будет музыки Россини – разве что немного, в качестве комплимента. В роли графа Альмавивы появится Григорий Антипенко, собственно, выбор этой пьесы был его идеей. А Фигаро готовят два артиста – Олег Лопухов и Алексей Петров. Они очень разные, и рисунок роли для каждого будет свой, даже мизансцены будут меняться. Это не два состава, а два равноценных исполнителя. Тем интереснее наши репетиции».

Геннадий Шапошников не считает, что «Женитьба Фигаро» - это продолжение «Севильского цирюльника», режиссёр убеждён, что это два самостоятельных произведения.
«Любовь без покоя или покой без любви?»
Блистательные актёры, словно в диковинную шкатулку, с первого мгновения погружают публику в захватывающий увлекательный сюжет.

Подозрительный, мнительный, но состоятельный и влиятельный старик-опекун Бартоло (Михаил Васьков) мечтает жениться на своей воспитаннице, прелестной Розине (Полина Чернышова). В очаровательную девушку влюблён Граф Альмавива (Григорий Антипенко), который готов на всё, чтобы освободить свою даму сердца из «плена» её опекуна. Помогает Графу ловкий и проницательный цирюльник Фигаро (Алексей Петров), а мешает коварный корыстный интриган Дон Базиль (Владислав Демченко). Что победит: «Любовь без покоя или покой без любви?» Это увидят зрители!

Каждый герой спектакля - яркий характер!

Лёгкий, находчивый, предприимчивый и никогда не унывающий Фигаро, по-хорошему авантюрный, азартный и смелый Граф, смелая, сильная и страстная Розина, манерный, алчный, корыстный и меркантильный Дон Базиль, эгоистичный, нудный, мнительный и подозрительный, но при этом по-отечески заботливый, внимательный и по-детски влюблённый Бартоло…

В искромётной фееричной постановке там много перевоплощений, что зрители не сразу узнают в образе пылкого Графа харизматичного и многогранного Григория Антипенко. И это при том, что в трансформациях Альмавивы используются исключительно усы и парики (никакого дополнительного актёрского грима или масок на лице).

Григорий Антипенко: «Мне очень хотелось в это поиграть. Я никогда в подобном не участвовал, поэтому было любопытно, поскольку возраст уже подходит к тому, что вот ещё чуть-чуть и Бартоло надо играть, то впрыгнуть в последний вагон было интересно».

Михаил Васьков: «Мне повезло - с режиссером, с тем, что руководство доверило эту работу, я в этом смысле везунчик. Роль мне интересна тем, что в этом человеке есть всё: от ненависти, ревности до любви, от отцовства до мужского начала».

Актёры единогласно отметили, что процесс работы над спектаклем был очень творческим.

«Севильский цирюльник» - услада для эстетов!
Сценография и костюмы художника Виктора Герасименко не просто визуально красивы, они фантастически и стилистически совершенны! Концептуально «Севильский цирюльник» полностью оформлен в чёрно-белой и чёрно-серебристой цветовой гамме, сказать, что это стильно, элегантно и изысканно, не сказать ничего. Жизнь часто сравнивают с зеброй, роялем и шахматной доской: в постановке Геннадия Шапошникова узоры затейливых лабиринтов судьбы гораздо более фантазийны и привлекательны.

Любители модных принтов будут любоваться красотой комбинаций и вариаций узоров и фасонов нарядов, мечтая носить эти восхитительные платья и костюмы в реальной жизни (и они смотрелись бы очень эффектно и были бы уместны абсолютно в разных ситуациях!)

А метафоричная шкатулка и оригинальный ботильон с высоким каблуком на сцене - кладезь для ассоциаций, которые у каждого зрителя, безусловно, будут своими.

«Севильский цирюльник», словно изысканное игристое шампанское: дабы в полной мере прочувствовать всю гамму чувств и оттенков, его надо вкушать постепенно, без торопливости и суеты. Нет никаких сомнений, что новый Вахтанговский шедевр метко попадёт в сердца публики и станет настоящим театральным бестселлером!

На 3 и 12 мая билетов уже нет, 7, 20 и 22 июня ещё есть шанс увидеть премьерную постановку на Новой сцене Театра Вахтангова! Кто не успеет в ближайшие месяцы, настоятельно рекомендуем погрузиться в мир страстей и событий в новом театральном сезоне. На этом спектакле диссонанс гармонии точно исключён!

В экспрессивный мир страстей, сомнений и соблазнов погружались:
Корреспондент Бурулева Юлия
Фотограф Парамонова Вера



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36815
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.24 08:41. Заголовок: https://incnews.ru/c..


https://incnews.ru/cultures/2:102071
10:37, 26 апреля 2024,
автор: Чуликова Е.
В театре им. Е. Вахтангова показали «Севильского цирюльника»
Режиссёр Геннадий Шапошников обратился к классической комедии Пьера-Огюстена де Бомарш

Пьесу «Севильский цирюльник» французский драматург, публицист, бизнесмен Пьер-Огюстен де Бомарше опубликовал в 1775-м году. Времена тогда в Париже и его окрестностях, где проживал писатель, были неспокойные – приближалась Великая французская революция (1789-1799). Верхи всё больше не хотели, а терпение низов уже сходило на нет. Бомарше чутко уловил настроения общества и обратился в своём произведении к жанру комедии дель арте – традиционному итальянскому площадному театру, где действие происходит быстро, герои разделены на узнаваемые типажи, а шутки и неожиданные сюжетные повороты не заставляют себя ждать. Причём, намеренно перенёс место действия из родной Франции в испанскую Севилью. Ввиду назревающей бури ничто не может помешать хорошенько повеселиться. «Ежели принять в рассуждение все добродетели, которых требуют от слуги, то много ли найдётся господ, достойных быть слугами?», - звучат в пьесе крамольные по тем временам слова.

В основе «Севильского цирюльника» – любовная коллизия или комедия положений. Богатый граф Альмавива влюбляется в прекрасную Розину. Девушка не имеет родителей и проживает в доме опекуна, доктора Бартоло. Последний не только строго бдит за воспитанницей, но и неровно дышит, мечтая жениться на ней. Розина же очарована Альмавивой в результате нескольких мимолётных встреч. Влюблённым сложно найти путь к друг другу, и здесь на помощь приходит неунывающий парикмахер или цирюльник Фигаро – пройдоха, плут и просто хороший парень, за несколько луидоров способный устроить счастье любого. «Чем труднее добиться успеха, тем решительнее надо приниматься за дело», - его девиз по жизни.

«Это моё первое обращение к творчеству Бомарше. Я люблю оперу Россини «Севильский цирюльник», но в данном случае речь шла о драматическом произведении, и я с восторгом воспринял работу над ним как вызов», - рассказал режиссёр Геннадий Шапошников о выборе пьесы для постановки. Ну, а идею поставить именно «Севильского цирюльника» предложил актёр Григорий Антипенко, в конце концов, с блеском сыгравший в спектакле графа Альмавиву. Сценографию и костюмы разработал заслуженный художник России Виктор Герасименко, подсказавший Шапошникову направление художественной мысли. «Если передо мной возникают неразрешимые задачи, я зову Виктора Герасименко. Так было не раз. Возник разговор о масках, о комедии дель арте. Виктор нашёл гравюру XIX века, где изображён Арлекин с бритвой, и я понял, что угадал направление поисков», - пояснил режиссёр.

Обращение к такому классическому театральному типажу, как Арлекин, повлекло за собой и разработку графической стилистики. На сцене вы не увидите других цветов кроме чёрного и белого. «Шахматный» мир выражен в декорациях – модульном доме-конструкторе Бартоло, в костюмах героев. Жабо, береты, трико, пелерины и панталоны, рубашки и чулки – всё это имеет интересное сочетание чёрно-белых принтов и погружает вас, как зрителя, в условную реальность жизни крупного испанского поместья конца XVIII века. С его негласными законами о том, что приличная девушка не может выходить из дома без сопровождения, богатый дворянин не имеет права напрямую свататься к понравившейся даме, стража спит и пропускает нежданных гостей, а позже морочит хозяину голову.

Хочется отметить прекрасные актёрские работы в спектакле. Трио главных героев – Альмавива, Розина и Бартоло – вне всяких похвал. Граф в исполнении Антипенко энергичен и напорист, доходя порой до нервной суетливости, что только подчёркивает его твёрдое намерение заполучить во что бы то ни стало объект обожания. Сыгравшая Розину Полина Чернышова чиста, невинна, наивна и по-женски хитра, с достоинством и неподдельным юмором выдерживающая пикировку с опекуном. Михаил Васьков, представший на сцене главным антагонистом истории Бомарше, органичен и решителен в желании оградить воспитанницу и своё главное сокровище от посягательств разного рода, как ему кажется, проходимцев. «Пусть лучше она плачет от того, что я её муж, чем мне умереть от того, что она не моя жена», - провозглашает он.

И конечно, очень интересно наблюдать на сцене за столкновением двух мужских эго в погоне за основным трофеем – женским сердцем. При помощи ещё одного мужского разума (Фигаро) и активном содействии женского в лице Розины. Чем ближе к финалу, тем чётче понимаешь, что мужчины лишь марионетки в руках умной женщины. Она уже сама за всех всё решила, сердце отдала после первой же встречи графу или Линдору, как она думала, до раскрытия всех обстоятельств. Ну, а незаменимый Фигаро лишь помог расставить всё по своим местам и вошёл в историю под нарицательным именем, символизирующим, что даже в делах сердечных нет ничего невозможного.

Следующие показы спектакля на Новой сцене театра им. Е. Вахтангова «Севильский цирюльник» запланированы на 3 и 12 мая. Билеты ещё есть в продаже.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36825
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.04.24 08:07. Заголовок: https://russcult.ru/..


https://russcult.ru/article.php?id=5525
«Севильский цирюльник» - премьера в театре Вахтангова.
Опубликовано 28.04.2024



«Бедная молодежь в наше время до того несчастна, что ей остается лишь один ужасный выбор: любовь без покоя или покой без любви», - написал Пьер Бомарше почти два с половиной века тому назад, и как это актуально здесь и сейчас.

Режиссер Геннадий Шапошников поставил пьесу Пьера Бомарше «Севильский цирюльник» на Основной сцене театра имени Вахтангова.

«…зрителю нужно, чтобы было смешно и трогательно. Сначала я не воспылал никаким желанием это делать – я даже посмотрел и думаю: а как это? Потом еще раз прочел, и ещё раз, долгая у меня была прелюдия с этой пьесой. Вдруг в какой-то момент я понял, как это должно существовать и в каком стиле», - сказал на пресс-показе режиссер, и у вахтанговцев именно так и получилось: ярко, талантливо, красочно, артистично, трогательно и душевно.

Актерская игра по высшему разряду, изысканность черно-белой гаммы костюмов (Виктор Герасименко), изящество серебряной черни декораций (сценография того же Герасименко), уникальный грим (Ольга Калявина), волшебный свет (Руслан Майоров) - и все это на фоне потрясающего визуального решения постановки. Художественно ценные черно-белые узоры оригинально «вписаны» в игру света и теней – всего два цвета, а как все гармонирует и играет «поднимая» спектакль на высоту творческой мысли не только труппы, но и зрителя.

История Бомарше разыграна вахтанговцами в стилистическом соответствии изысканной изощренности XXVIII столетия. Черно-белый мир героев «Севильского цирюльника» подается зрителю в стиле комедии дель-арте, где маски отнюдь не скрывают лицо актера.

Идея обратиться именно к пьесе «Севильский цирюльник» принадлежит актеру Григорию Антипенко , сыгравшему графа Альмавиву. «Мне очень хотелось в это поиграть. Я никогда в подобном не участвовал, поэтому было любопытно, поскольку возраст уже подходит к тому, что вот ещё чуть-чуть и Бартало надо играть, то впрыгнуть в последний вагон было интересно», – отметил актер на пресс-подходе к журналистам.

Невероятно талантливая и глубоко характерная актриса Полина Чернышева (роль Розины) впервые участвовала в комедии – у нее это шикарно получилось. «В драме ты можешь просто так расслабиться и страдаешь, и вроде бы делом занимаешься. Если не смешно, то все. Провал», – поделилась актриса с представителями СМИ после пресс-показа.

«Влюбленный старик собирается завтра жениться на своей воспитаннице. Юный ее поклонник, как более ловкий, опережает его и в тот же день сочетается с нею законным браком под самым носом опекуна, у него же в доме. Вот основа произведения: на ней с одинаковым успехом можно было бы построить трагедию, комедию, драму, оперу и так далее… Жанр пьесы … зависит не столько от положения вещей, сколько от характеров, которые и приводят их в движение» - так писал Бомарше в своем «Сдержанном письме о провале и о критике «Севильского цирюльника».

Геннадий Шапошников сократил финал, срезав пять заключительных реплик Бартоло и Фигаро. Вахтанговское прочтение «Севильского цирюльника» превратило легкую комедию, практически, в драму.

Помимо главных героев, о которых сказано выше, спектакль «держится» на трогательном и неповторимом Михаиле Васькове (врач и опекун Бартоло), а также на энергии и остроумии Алексея Петрова, исполнившего роль цирюльника и поэта Фигаро. Безупречен в своем актерстве и харизме Владислав Демченко, воплотивший образ Дон Базиля, органиста, дающего Розине уроки пения. Именно они и «поют песнь» во славу человеческого достоинства, любви и справедливости, ну если такова существует.

Вахтанговцы через смещение «эмоциональных и смысловых акцентов» с характеров заговорщиков на безнадежно влюбленного Бартоло, которого отчаянно «троллит» молодежь, доводят зрителя до пика постановки – сидящим в зале уже жалко Васькова, который буквально «сросся» с Бартоло. Финал спектакля и вовсе грустен: «У вас только деньги на уме. Очень они мне нужны!..», - говорит опекун Розины. И только зрителю решать, кто здесь главный, а кто «брошенный»: то ли влюбленная счастливая пара, то ли одинокий обманутый старик, сжимающий в руках нарядные туфельки - несостоявшийся свадебный подарок для несостоявшейся невесты.

А чтобы все это понять и прочувствовать – вам прямой путь в театр имени Вахтангова на премьерные показы спектакля «Севильский цирюльник».

Владимир Сабадаш. Анна Духон. Светлана Юрьева.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 36842
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: Вчера 14:57. Заголовок: https://kinoreporter..


https://kinoreporter.ru/sevilskij-cirjulnik-na-scene-teatra-vahtangova/
«Севильский цирюльник» на Новой сцене Театра имени Вахтангова
1 мая 2024 / Анна Ентякова
Григорий Антипенко и Полина Чернышова в необычном прочтении Бомарше.



На Новой сцене театра имени Вахтангова – еще одна громкая премьера: «Севильский цирюльник» по пьесе Бомарше. Идею постановки режиссеру Геннадию Шапошникову предложил Григорий Антипенко. Тот решился только после серьезных раздумий. Однако явно не зря: билеты распроданы до конца сезона, в зале – аншлаг.

В гардеробе первым делом советуют взять бинокль: предложение вроде бы традиционное, но всю его важность начинаешь понимать уже после того, как актеры выходят на сцену. Их лица хорошо видно, да и масштабные декорации сложно не заметить, но наряды хочется разглядывать очень внимательно (за них, так же, как и за сценографию отвечал Виктор Герасименко).

Комедия положений в авторской интерпретации становится комедией дель арте, вот только вместо пестрых масок за героев говорят их костюмы. На первый взгляд – простые, черно-белые, но украшенные такой изящной вязью, что сложно отвести глаза. Самые витиеватые узоры – у знати, разбрасывающейся золотом направо и налево. Их бархатные береты украшают бисер и жемчуг, на камзолах живым огнем переливаются драгоценные камни.

Слуги выглядят чуть размашистее, причудливее, геометричнее, но и их наряды сделаны со вкусом. Изломанный, неестественный крой одежды переходит в столь же неровную пластику движений – с особым трудом передвигаются слуги Бартоло Весна и Начеку. Подчеркнутой степенностью, даже заторможенностью отличается растерянный нотариус – на его миниатюрных очках взгляд тоже задерживается надолго.

Граф Альмавива (Григорий Антипенко) впервые появляется перед публикой в наряде, который сложно назвать даже плебейским, – он скорее Арлекин, сошедший со средневековой гравюры. Но этот маскарад уместен: аристократ влюблен в прекрасную Розину (Полина Чернышова), чей опекун, престарелый доктор Бартоло (Михаил Васьков), имеет на девушку собственные планы.

Чтобы завоевать сердце красавицы (а заодно проверить ее чувства на прочность), Альмавива готов притворятся кем угодно – хоть пьяным солдатом, хоть учителем музыки. Хотя голоса у него нет – словно в насмешку над оперой Россини Антипенко исполняет уличную серенаду в намеренно плохой манере (с тоном и интонациями, кстати, экспериментирует не только он).

Регулярная смена ролей, очевидно, дается артисту непросто – на поклонах он едва держится на ногах от усталости. Однако в обоих актах Антипенко выкладывается на все сто. Веры заслуживает и грубое честолюбие Альмавивы, и его отчаянная страсть, и деликатный трепет: даже удивительно, как стремительно вспышка гнева сменяется приступом нежности.

На фоне остальных героев он все равно стоит особняком. Его выделяют и безответная любовь, и знатное происхождение, и даже место жительства – полгода он тщетно разыскивал возлюбленную в Мадриде. Остальные – и Бартоло, и Дон Базиль (Владислав Демченко), и Фигаро (Олег Лопухов) – куда легче находят общий язык и образуют ладный комедийный ансамбль.

При том что основная линия здесь – любовная, периодически происходящее оборачивается настоящей буффонадой и даже выплескивается за пределы сцены, которая находится на одном уровне со зрительным залом. Герои останавливаются в полушаге от первого ряда, заставляя публику поджимать ноги и инстинктивно выставлять вперед руки.

В столь непринужденном обрамлении классический текст действительно обретает новую жизнь: сказываются и визуальные находки, и выразительность героев, которые в щекотливой ситуации не чураются бойких жестов и отчаянных взглядов.

«Нельзя медлить ни секунды», – с чувством произносит Альмавива и тут же опускается на землю с отсутствующим взглядом. Он то и дело забывается и начинает говорить своим голосом, не возвращает на место накладные усы и каждую минуту множит сомнения и без того мнительного врача. И эта полная противоречий человечность, подстегиваемая большим чувством, пожалуй, цепляет больше всего.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 58 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 99
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет