On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Любовь измеряется мерой прощения, привязанность-болью прощания...
Григорий Антипенко forever

Жизненное кредо: "Мне интересно всё, что касается моей профессии.
Главное, чтобы было поле для битвы."

ГОЛОСУЕМ ЗА ГРИГОРИЯ РУСКИНО КИНО-ТЕАТР КИНОАКТЕР VOTEACTORS RUSACTORS

АвторСообщение
администратор




Сообщение: 10246
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.13 18:23. Заголовок: «Улыбнись нам, Господи».




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 122 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


администратор




Сообщение: 11173
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.14 08:22. Заголовок: один из литваков (ли..


один из литваков...

http://koteljnik.livejournal.com/612231.html
Dec. 25th, 2013 at 9:07 AM



Сейчас только обратил внимание: папа, который, как мне казалось, знал всё, грамотно писал по-русски и на идиш, считал быстрее арифмометра и не оставлял в кроссвордах ни одной пустой клеточки, так и не успел закончить даже финансовый техникум.
Но ведь и польские разведорганы хороши: ну, разве можно было собирать штат из таких неучей!

...status_constr Dec. 26th, 2013 12:31 pm (UTC)
"...грамотно писал по-русски и на идиш"
Очень интересно, какой орфографией идиша пользовался Ваш отец - на его веку сменилось как минимум четыре варианта. Например, собственное имя как он писал - זלמן, זאלמען или זאלמאנ ?
И еще интересно, на каком идише говорили Ваши старшие? например, "заходи" - "кум аарайн" или "ким аран"?
Спасибо и с наступающим Новым Годом!

koteljnik Dec. 26th, 2013 01:20 pm (UTC)
Литваки мы. Кум арайн, конечно!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 11234
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.14 08:31. Заголовок: https://vk.com/publi..


https://vk.com/public43163643?w=wall-43163643_1545
Наблюдатель. Юлия Рутберг и Александр Борода. Эфир от 18.06.2014

видео http://tvkultura.ru/video/show/brand_id/20918/episode_id/996677

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

http://www.vakhtangov.ru/mediabox/press/interview
http://www.jewish.ru/culture/events/2014/06/news994324904.php 13.06.2014
«Все мы вышли из местечка»



На этой неделе исполнилось 85 лет писателю и переводчику Григорию Кановичу — одному из немногих авторов, писавших в Советском Союзе на еврейскую тему. В интервью Jewish.ru писатель рассказал о том, почему, вопреки ожиданиям семьи, не стал сапожником, какие три русских слова знал в подростковом возрасте, как уходил на дно мир еврейского местечка и почему нельзя допустить его полного забвения.

— Я вырос в абсолютно традиционной еврейской семье в местечке Йонава. Оба моих деда, и с отцовской, и с материнской стороны, были сапожниками. Они не конкурировали между собой, но подглядывали друг за дружкой: сколько людей ходит к Довиду, а сколько — к Шимону? Мой отец был портным, и все дядья тоже были ремесленниками — либо портными, либо сапожниками. И мне прочили такую же судьбу. Я жил в ремесленном мире, в окружении людей, которые никогда не помышляли о том, что их внук станет работником интеллектуального труда. Казалось, вся их жизнь была устремлена к одной цели — заработать на хлеб насущный. Один мой дед считал, что лучше всего быть сапожником, потому что босиком ходят только нищие и люди асоциального типа. Другой дед говорил, что я должен стать парикмахером, так как нет людей, которые бы не брились и не стриглись. А бабушка моя была чрезвычайно набожной и мечтала, чтобы я поехал в город Тельшяй, поступил в иешиву и стал раввином. Она вообще высшей степенью успеха в жизни считала религиозное образование. Бабушка боготворила нашего местечкового раввина и хотела вырвать хотя бы одно чадо из многочисленной семьи, из этой круговерти ремесленников.

— А как в вашей семье отнеслись к тому, что вы не пошли ни в сапожники, ни в раввины, а стали филологом?
— Бабушки и дедушки до этого времени не дожили. Когда я стал гимназистом, я случайно начал что-то сочинять. Один мой одноклассник попросил меня написать стихотворение для его любимой девушки — он почему-то решил, что я на это способен. Им обоим мое стихотворение очень понравилось, и с тех пор я начал писать. Родители мои не думали, что из меня может выйти что-то толковое. Поначалу они говорили: стихи пусть пишут русские, а тебе надо поступить на медицинский, как Яша, или на юридический, как Даня, но только не на русскую филологию, потому что и больных, и обвиняемых всегда больше, чем читателей. Помню, как папа водил меня от одного книжного магазина к другому, тыкал пальцем на ряды книг и задумчиво говорил: «Гриша, ну что еще можно к этому добавить?» Короче говоря, они меня отговаривали. Но я их не послушал и продолжил писать: выпустил две книжки стихов, начал писать прозу. Сейчас, на старости лет, я думаю, что они бы меня простили.

— О ваших книгах часто говорят, что вместе они составляют одну автобиографическую сагу. Действительно ли у всех их персонажей были реальные прототипы?
— Нет, не у всех. Думаю, примерно у половины. Я считаю (может быть, кто-то со мной не согласится), что не может быть настоящего писателя без воображения. И в этом разница между писателем и журналистом. Если ты просто описываешь человека, которого лично знаешь, ты можешь считаться журналистом, но не писателем. Писатель не просто описывает — он достраивает образ. Конечно, мне большую службу сослужили мои родичи, я очень многое взял из их рассказов. Но не могу сказать, что все они стали прототипами моих героев. Тот уклад жизни, философия, отношения между людьми, свидетелем которых я был в детстве, стали фоном моего творчества. Все это прошло, так сказать, через горнило моего воображения и оформилось в совсем другую действительность.

— Местечковый дух выражался еще и в особом типе мышления.
— Конечно. Например, у моей бабушки, обычной женщины, была очень богатая фантазия. Ее сосед держал большую голубятню и, по ее мнению, тратил на корм голубям очень большие деньги. И когда ее спрашивали, как она к этому относится, бабушка отвечала: «Он хороший человек. А зачем ему голубятня? Он хочет, чтобы кто-то в его доме был ближе к Б-гу». Простая женщина — и такие слова! Я часто рассказываю, как моя бабушка каждый день насильно водила меня в синагогу и за каждое посещение платила мне 15 центов. И, давая мне эти деньги, она вздымала кулак к небу и говорила: «Ты меня разоришь, разбойник!» Потом спохватывалась и добавляла: «Я имела в виду не тебя, Господи, а его», — меня то есть.

— В одном из интервью, вспоминая своего отца, вы сказали, что он тоже изъяснялся буквально афоризмами.
— Мой отец говорил мало, но смачно. Он репетировал молчание, прежде чем замолчать. Евреи местечка вообще были склонны к афористическим выражениям, но это не были осмысленные афоризмы. Они выражались скорее как некие сочинители.

— А откуда происходит эта афористичность речи? Из Талмуда?
— Думаю, да, из Талмуда и Библии. Скорее всего, это идет от формулировки Заветов: местечковые евреи сочиняли короткие фразы, похожие на десять заповедей, но сами не осознавали этого. Они не говорили «не укради», но придумывали этому какой-то свой аналог.

— Что, по-вашему, было самым ценным в том укладе жизни?
— Думаю, самым ценным было уважение к ближнему. Не было этой драки за существование, никто друг с другом не соревновался. У местечка была своя конституция. Каждый на своем клочке что-то делал, не завидовал, не клеветал на соседа. Кто-то писал, что «все мы вышли из гоголевской шинели». Я бы перефразировал это выражение: «Все мы вышли из местечка». Этот мир ушел ко дну, и теперь его забывают, незаслуженно приговаривают к полному забвению. А слово «местечковость» стало почти ругательством.

— Когда, по-вашему, этот мир стал «уходить ко дну»? С чего начался процесс умирания?
— Где-то на переломе 30-х годов стали появляться люди, которые покидали местечко и с помощью родственников уезжали в Америку или в Европу. Брат моего отца был среди них, он уехал во Францию. Точнее, ехал он в Америку, но по пути застрял во Франции и потом погиб в Освенциме. А после войны от местечка осталось только абсолютно разоренное кладбище и здание синагоги. Когда-то синагога была украшением еврейской жизни в Йонаве, а потом ее превратили в пекарню (слава Б-гу, что не в конюшню). Когда я после войны туда приехал, мне как гостю преподнесли одно из самых их престижных изделий — то ли коробку пирожков, то ли булочек. Уж и не припомню. Внутри пахло хлебом, стояли чаны с тестом, работали женщины… Я стоял, смотрел на это и как бы хоронил синагогу, куда когда-то меня водила бабушка.
Вообще это очень болезненная тема. В своей последней книге «Местечковый романс» я написал, что оживить, возродить все это можно только словом, иначе это сделать невозможно. Сегодня, наверное, только хасиды еще стараются как-то сохранить идиш и идишские традиции. Но вообще в нашем мире прошлое уже не в цене. О местечке говорят только как о какой-то никому не нужной разбитой чаше. Наверное, я и недавно ушедший из жизни замечательный писатель Ицхокас Мерас, писавший на литовском языке, — единственные, кто в бывшем Советском Союзе продолжали писать о евреях.

— А в Израиле эта историческая память тоже стирается? Не кажется ли вам, что в израильском обществе нет спроса на культуру и традиции восточноевропейского еврейства?
— Да, у меня есть такое ощущение. Может быть, когда-нибудь этот интерес и вернется — я вообще стараюсь не приговаривать ни страну, ни людей. Но для этого нужны подвижники, люди, которые смогут это возродить, наполнить чем-то, а таких людей нет, потому что все заняты своими заботами. То, что случилось с идишем в нашей стране, которая называется еврейской, мне непонятно. Я могу понять, почему в нашей стране нет будущего у русскоязычного писателя. Но почему его нет у идишского писателя? Почему у идишской культуры нет продолжения, потомства? Все, что связано с ней, превращается в памятники.

— Возможно, современные израильтяне просто пытаются абстрагироваться от того, что было до образования государства? Они рассуждают так: Израиль — это новая страна, которая возникла после пережитой Катастрофы, и ничто в ней не должно напоминать о трагическом прошлом. Одно дело — чтить память погибших, совсем другое — продолжать традиции.
— Внутренне я с этим согласен. Конечно, Израиль — новая страна, которая должна уйти от каких-то стереотипов, и это абсолютно правильно. Но я убежден, что каждому обществу должно быть присуще многоцветие. Это не унижает общество, не портит его, не означает, что люди не захотят класть свои жизни за такую страну. А прополка к хорошему не ведет. Один наш сосед-израильтянин как-то сказал нам с женой: «Важно, что вы привезли сюда внуков». Получается, то, что мы сами приехали, не столь важно, хоть мы и обладаем хорошими специальностями и вносим свой вклад, главное — наши внуки станут израильтянами. То же происходит и с идишской культурой: людям она неинтересна, они не хотят о ней знать.

— Вы упомянули о своем возвращении в Литву после войны. А военные годы где пережили?
— Когда началась война, мне было 12 лет. Это был нелегкий период. Почти пешком бежали от немцев. Потом трудная дорога от Свердловска до Андижана. Папа ушел на фронт, а нас с мамой судьба забросила в Казахстан. Моя мама не знала по-русски ни слова. А я знал целых три — «Чапаев», «Сталин» и «ура!». Спасибо, что нашлись добрые люди, разных национальностей, которые спасли нас от голодной смерти. Однажды я чуть не погиб. Я не знал, что Сталин издал указ, запрещающий собирать упавшие во время жатвы колоски, и что это каралось чуть ли не расстрелом. Пошел собирать колоски, и меня до полусмерти избил камчой объездчик полей. Солдаты отвезли в райцентр в больницу, где меня выходил врач-еврей. Он вообще не хотел принимать детей, но, узнав, что я еврей, согласился меня лечить. В жизни людей нашего поколения война, конечно, оставила очень глубокий след, и рассказывать о ней очень тяжело. Я много писал о войне. Писал по-разному — и о себе, 12-летнем мальчишке, и о Холокосте. Материала было очень много. Вопрос в том, как с ним справиться...

— Вы сказали, что у русскоязычного писателя в Израиле нет будущего. Но к вам это вряд ли относится: переехав сюда, вы писать не перестали.
— Я считаю, что пишущий человек, если он чего-то стоит, должен не терять мужества и продолжать свою работу, что бы ни случилось. В Израиле я написал очень много книг и всегда делал это так, как будто в моей жизни ничего не изменилось. Спасибо тем людям, которые помогли нам решить проблемы с жильем и создали все условия для того, чтобы я мог писать, ни на что не оглядываясь.

— В Израиле по-другому пишется?
— На этот вопрос я всегда затрудняюсь ответить. Писать нужно так, как Б-г на душу положил. Я думаю, писатель выигрывает только в том случае, если он никому не пытается угодить. Ни евреям, ни Израилю, ни Литве, ни кому-то еще. Если он верит в то, что внутри него сложилось, оформилось, то надо угождать только этому и не думать о том, будет твой труд обнародован или не будет.

— Вы один из немногих, кто писал в Советском Союзе на непопулярную еврейскую тему. Печататься наверняка было непросто?
— Очень тяжко. Издавали меня в основном только в Литве. Власть имущие советовали издателям не распространять мои книги дальше Минска или Риги. Даже в Эстонию не разрешали их возить.

— А в Литве почему издавали?
— Было много необнародованных причин, самая веская из которых — 200 тысяч убитых евреев.

— То есть сыграл свою роль комплекс вины?
— Неявно. Дело в том, что комплекс вины может проявляться по-разному. Можно тысячу раз ударять себя в грудь и кричать «я виноват», но твоему раскаянию не поверят. А можно всю жизнь держать это чувство в себе, терзаться и молча помогать тем, кому твои собратья причинили зло. В Литве было именно так. Приведу пример. Сейчас в Москве, в Театре Вахтангова, поставили по моему роману «Козленок за два гроша» спектакль «Улыбнись нам, Господи». Московская и литовская публика встретила его совершенно по-разному. У литовских зрителей есть великое преимущество перед московскими: они знают и помнят, что такое еврейское местечко, и понимают, что типажи, которые появляются на сцене, больше никогда в жизни им не встретятся. А в Москве некоторые зрители уходили из зала, не дождавшись конца... И они, наверное, правы. Не потому что они антисемиты. Просто им неинтересно смотреть на людей, которые одеты в такую одежду и говорят на таком языке. Им это чуждо.
Что касается издания моих произведений, то в России моя книга была впервые напечатана только в 70-х. Это был роман «Свечи на ветру». Но и тогда помогла случайность. Книгу одобрили писатели разных национальностей — члены издательской комиссии по оценке книг в Совете писателей. Среди них был и писатель Чингиз Гусейнов, который сейчас вместе с семьей живет в Израиле. До этого я посылал один из лучших моих романов «Слезы и молитвы дураков» в журнал «Дружба народов», который вроде бы был создан для того, чтобы печатать произведения писателей братских народов. Получил от редакции ответ: «План по еврейской литературе мы уже выполнили». Они тогда напечатали повесть Дины Калиновской «О, суббота, суббота!». Позднее, когда я стал депутатом Верховного Совета СССР от литовского освободительного движения и у меня на лацкане появился депутатский значок, я как-то раз зашел в редакцию «Дружбы народов». Главный редактор встретил меня с распростертыми объятиями и спросил: «А нет ли у вас чего-нибудь новенького?» Я сказал, что да, есть роман «Козленок за два гроша». И он издал этот роман тиражом в 280 тысяч экземпляров!

— До отъезда в Израиль вы несколько лет возглавляли еврейскую общину Литвы. Что она представляет собой сегодня?
— Обычно мне не свойственна такая прямота, но я убежден, что история еврейства Литвы подходит к концу. Ее малочисленность не позволяет сделать другие выводы. Нет воспроизводства, нет восполнения тех, кто уходит, некому унаследовать традиции. Недавно община получила 152 миллиона литов в качестве возмещения ущерба, причиненного во время войны. Эти деньги будут потрачены на строительство культурных учреждений, упорядочение кладбищ. Но в принципе эта община бесперспективна. А ведь когда-то она была огромной: еще после войны она насчитывала 30 тысяч человек! А сейчас осталось всего 3 тысячи.

— Что, на ваш взгляд, отличает литваков от других еврейских общин?
— Думаю, что начало этому отличию положил великий Виленский Гаон Элияху бен Шломо Залман. Мне кажется, что мы, литовские евреи, более рассудительны, более осторожны в выводах. Я не говорю, что в других еврейских общинах нет людей с такими же качествами, но в нас это особенно чувствуется. Нам повезло с гаонами: среди них не было тех, кто учил евреев бойцовскому характеру. Литовские евреи говорят: давайте сперва поговорим друг с другом, выясним позиции, прежде чем принимать какое-то окончательное решение.

— Кстати, о бойцовском характере и умении договариваться. Вы за событиями на Украине следите?
— Ну а как же, конечно.

— И что думаете о происходящем?
— Мне не нравится, что некоторые евреи Украины в условиях, которые сложились сейчас в стране, претендуют на роль спасителей и даже на кресло президента.

— То есть евреям надо соблюдать нейтралитет и лишний раз о себе не напоминать?
— Нет, евреи должны быть полноправными гражданами, но в критической ситуации они не должны участвовать в управлении той страны, в которой они живут и которую любят. Это всегда кончается для евреев виселицей, в лучшем случае — изгнанием. Вспомните знаменитую книгу Лиона Фейхтвангера «Еврей Зюсс».

— Думаете, на Украине сейчас есть такая угроза?
— Нет, такой угрозы не существует, потому что мир изменился. К тому же еврейская община Украины очень большая, вряд ли кто-нибудь решится с ней разделаться. Это не пять тысяч и даже не тридцать, а порядка 100–150 тысяч человек. Я не разделяю мнение, что все евреи должны обязательно жить в Израиле. Нет, евреи, как и представители других народов, должны жить там, где для них созданы нормальные жизненные условия и где их не притесняют. Но все-таки надо помнить о том, что единственное место в мире, где евреи могут оставаться евреями, — это Израиль.

— Получается, общины диаспоры в любом случае обречены?
— Со временем, к сожалению, да. И самый лучший пример в этом смысле — Россия. Эта еврейская убежденность в том, что, примкнув к сильному, можно обеспечить себе безопасность и благополучие, — очень опасная вещь. В роковой час тебе припомнят, кто ты есть, и все твои кресты, и все твои поклоны в церкви никто не станет учитывать.

Беседовала Диана Россоховатская

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 11275
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.14 07:54. Заголовок: https://vk.com/publi..


https://vk.com/public43163643
http://9tv.co.il/video/2014/04/21/47806.html
21.04.2014 20:29

видео

Громкая премьера на сцене московского театра имени Вахангова. "Улыбнись нам, Господи" - спектакль по романам Григория Кановича, писателя, родившегося в Литве и живущего сейчас в Израиле.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 11391
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.14 11:15. Заголовок: с участием Виктора Д..


с участием Виктора Добронравова ( два отрывка меньше двух минут)

видео https://vk.com/grigoriy_antipenko?w=wall-45774119_22973%2Fall
https://vk.com/grigoriy_antipenko?w=wall-45774119_22974%2Fall

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 11396
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.14 12:42. Заголовок: поклоны 4.7.2014 h..


поклоны 4.7.2014







Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 11414
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.14 10:31. Заголовок: https://www.facebook..

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 11575
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.14 19:53. Заголовок: http://www.vakhtango..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 12237
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.14 09:27. Заголовок: https://www.facebook..


https://www.facebook.com/sergey.kanovich?fref=photo
23.11.2014
македонский перевод книги "Улыбнись нам, Господи"



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 12304
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.14 09:06. Заголовок: https://vk.com/publi..


https://vk.com/public43163643
http://exclusive-magazine.ru/articles/2014/6/rimas_tuminas/ номер 6, 2014
Римас Туминас «Задача театра – гармонизировать мир»



Жизнь и творчество Римаса Туминаса отлично иллюстрируют мысль о том, что самым действенным способом объединения постсоветского пространства могла бы стать общая культура. Консерватория в Вильнюсе и диплом режиссера в Москве; двадцать лет работы в Государственном академическом драматическом театре Литвы, создание Малого театра Вильнюса в провозглашенной независимой Литве и постановки в лучших московских атрах, престижная российская награда «Золотая маска», которая в 1998-м вручалась Туминасу за лучший спектакль, но уже в категории «зарубежного». А в нынешнем, 2014-м – «Золотая маска» вновь, уже за постановку «Евгения Онегина» на «своей» сцене Театра Вахтангова. После того когда Римаса Владимировича, приглашенного «варяга», в 2007-м позвали на должность художественного руководителя этого легендарного академического театра. Постановок Туминаса придирчиво ждала вся театральная Москва. Каков результат? Сегодня это один из самых посещаемых драматических театров в России.

– Римас Владимирович, вас можно поздравить с очередной успешной премьерой, спектаклем «Улыбнись нам, Господи». Фактически это попытка показать дорогу жизни на примере одной еврейской семьи. Но сами вы называете этот спектакль опасным. Почему?
– Зачастую еврейская тема в искусстве воспринимается достаточно враждебно. Казалось бы, уже столько всего сделано в этом направлении, но все равно внутри заложена какая-то «бомба». Для меня же здесь были важны общечеловеческие проблемы, а вовсе не какие-то сугубо еврейские. Выбирая эту пьесу, я вставал на опасный путь, но это мой путь или даже, можно сказать, наша общая ДОРОГА. Путь этот все называют по-разному: дорогой к счастью, к демократии, к свободе. Не важно, как назовете, главное – не стоять на месте, не любоваться собой, таким великим и необыкновенным. Не красоваться перед другими. Бывает, человек стоит на одном месте, а ему кажется, что он движется. Или сделает шаг и думает, что его обязательно кто-то должен заметить и оценить. Мы любуемся собою, мы слишком горды и высокомерны. Это нам мешает идти вперед, а значит, и развиваться.
А уже в дороге мы понимаем, что спасать нужно не только своего ближнего, но и все человечество. Нужно ощущать себя частью человечества. Нет чужой боли, нет чужого горя. Вся боль – это и твоя боль. Поэтому можно уже говорить о дороге познания мира и познания нашей собственной жизни. Именно поэтому этот спектакль и является опасным, но я сознательно иду на это. Наверно, так я пытался декларировать какие-то мои внутренние устремления, без оглядки на мнение других.

– В артистической среде мы это наблюдаем постоянно. Приходится ли вам переламывать актеров?
– Переламывать – это фактически означает напоминать всем, и не только актерам, о том, что мы смертны. Уходящее время – одна из самых важных тем, которые меня волнуют. Когда-то поэт Батюшков сошел с ума, пытаясь понять, что же такое время. Даже уничтожил все часы в своем доме. Лично для меня уходящее время ассоциируется с образом бабушки, бредущей пасмурным днем по безлюдной улочке с корзинкой, наполненной всякой всячиной. Что она несет? Куда идет? Какая у нее боль? Вглядываясь в эту сгорбленную старушку, понимаешь, что у тебя уже нет права на самолюбование, что собственные проблемы не столь уж серьезны по сравнению с ее ношей.



– Не слишком ли безрадостный взгляд на время? Все-таки человечество в целом стало жить лучше.
– Нам хочется думать, что мы стали жить лучше. И особенно хочется думать, что наши дети и внуки будут жить еще лучше. В нас живет вечное стремление к празднику жизни. Мы постоянно движемся к этому празднику, а он все дальше и дальше. Но это и хорошо, что мы так никогда до него и не доберемся. Потому что, наверно, если попадем, то разочаруемся и развитие прекратится.

– В свое время Оскар Уайльд говорил: «У человека могут быть две трагедии, первая – никогда не добиться исполнения своего самого заветного желания, а вторая  – когда это желание исполнилось».
– Вполне с этим согласен. Не дай бог реализовать все свои желания, тогда все движение вперед прекратится. Потому я и говорю про постоянное движение к празднику жизни, а не про то, как реально на нем оказаться.
Но в вечной погоне за сиюминутным мы забыли одно святое слово – «сеять». Никто ничего не «сеет». Никто не «пашет», не создает что-то своими руками. Большинство давно уже превратилось в потребителей и пользователей. Потому-то у этих людей и нет ДОРОГИ, они ее просто не ищут, поскольку считают, что им все кто-то должен поднести, причем все и сразу. Еще и критикуют, что не так поднесли.

– Хорошо, конечно, идти по своей собственной дороге, однако мы не можем отгородиться от окружающей действительности. Как вы сами решаете эту проблему?
– Нынешние катаклизмы нужно вбирать, пытаться понять, но никого не судить. Не нужно пугать войной, ее не будет, если мы все мирно будем заниматься любым созидательным трудом, даже просто сажать в своем собственном саду. Мы не должны быть заложниками политических игр или финансовых афер. Единственно, чьими заложниками мы можем позволить себе быть, – это культура и искусство. Но если все-таки катастрофа произошла, то не стоит бесконечно оплакивать обломки, а нужно опять строить и двигаться вперед. И в этой созидательной работе задача театра на Земле – гармонизировать мир, который многие другие постоянно норовят разрушить. А мы, как пчелы, вновь и вновь должны воссоздавать гармонию в человеческих душах. Может быть, этот процесс не имеет конца и безнадежен, но мы будем все время продолжать строить свои «соты», потому что другого выхода нет. Одни разрушают жизнь, а в противовес им другие должны ее постоянно воссоздавать. Пусть хоть в чьей-то памяти да останется гармония, созданная нами на сцене. Лично мне хотелось бы нарисовать талантливую картину, чтобы остаться в памяти подольше. Или роман написать.

– А вы рисуете?
– Немного занимаюсь скульптурой. Может быть, во мне говорит эгоизм, ведь скульптура – это более долговечно, чем спектакль. Мне очень хочется, чтобы после меня осталось что-то долговечное.

– Как вы можете описать свою собственную ДОРОГУ?
– Путь каждого человека представляет собой часть общечеловеческой дороги. Мы встаем на нее и должны идти, прокладывая себе путь умом, талантом, энергией или какими-то другими созидательными качествами. Судьба у каждого своя, но сообща человечество должно двигаться к общим целям, общему «празднику», который отодвигается все дальше и дальше. Да, мы все зависим от рока, который ведет нас по жизни, мы его пленники. Но это вовсе не означает, что при этом мы должны становиться рабами на Земле. Наоборот, в той степени свободы, которая нам отпущена судьбой, мы должны стараться максимально проявить себя. Честно говоря, мне противна вечная игра человеческих амбиций, которая все время приводит мир на грань катастрофы. Я не хочу постоянно быть чьим-то заложником в этой жизни. Именно поэтому в каждом спектакле мне хочется позвать зрителей в какое-то другое измерение, в обещанный жизнью праздник, в рай, навсегда потерянный человечеством.

– Желание оторваться от грешной земли в любом театре наталкивается на путы каждодневных обязанностей, столкновений интересов и административных проблем. Наверняка до небесной гармонии очень далеко, когда приходится выбирать актеров на главные роли среди многих талантливых и амбициозных?
– К сожалению, в актерах нужно постоянно убивать звездную болезнь, иногда и очень неприятными методами. Когда актер начинает чувствовать себя «его величеством», то творчество и совместная работа невозможны. Каждый новый спектакль должен очищать артиста от наслоения прежних штампов и заново наполнять его эмоциями, как в первый раз. Нужно всегда помнить, что все мы смертны. На сцене актер выполняет волю режиссера, но играет-то он даже не перед зрителями, а перед Богом. За тобой наблюдает и будет судить какая-то высшая сила, для нее и нужно играть. Есть известная мысль, которую многие приписывают Шекспиру, хотя до него ее выразил Пьер Ронсар:
«Весь мир – театр, мы все – актеры поневоле.
Всесильная судьба распределяет роли,
И небеса следят за нашею игрою».
Я абсолютно с этим согласен: «небеса следят за нашею игрою». Вот, на что должна быть нацелена и игра актеров, и сама постановка, – на оценку небес. И если говорить с актером откровенно, то он обязательно тебя поймет. А если еще и публика поймет и примет спектакль, то, мне кажется, именно тогда мир будет немного гармонизироваться. Хотя бы на те три часа, пока длится спектакль.

– Легче ли вам работать в классическом репертуарном театре или, наоборот, сложнее, поскольку здесь свои устоявшиеся отношения и признанные звезды?
– Режиссер должен суметь впитать историю театра, не отбрасывая ее, а при этом раскрыть возможности труппы по-новому. Использовать потенциал театра, но не носить у себя на шее «камень» из интриг, традиций и предпочтений. Иначе у него не получится ничего стоящего. Однако каждый актер носит на себе свой «камень», а я хочу его раздробить и очистить актерскую душу, раскрыть ее для новых экспериментов. Через нового персонажа актер должен все время и сам себя освобождать.
Признаюсь, все время заставлять людей освобождаться и меняться, очень тяжело. Гораздо легче не иметь постоянной труппы, а набирать артистов в зависимости от постановки. Тогда нет ни человеческих обязательств, ни социальных. Однако в театральной жизни это путь некоего «мещанства» и приспособленчества. Путь слабости.
Я бы тоже где-то в душе мечтал быть вольным художником в цилиндре и белом шарфе, который легко и изящно порхает по разным театрам, как по званым балам. Конечно, это очень удобно, когда набираешь, кого хочешь, и делаешь, что хочется. Да, сейчас я, в принципе, волен выбирать по своему желанию, но многого не могу себе позволить, потому что тогда потеряю особый момент творчества в собственных актерах.
А хочется добиться нечто такого, что может удивить и их самих. Скажу так: избавиться от груза грехов и жизненных наслоений самому и помочь избавиться от него актерам – это один из самых приятных, хотя и сложных моментов в моей работе.
В театре мы все время пытаемся избавиться от грехов, а небеса следят за нами. Может быть, это прозвучит несколько высокопарно, но спектакль я сравниваю с молитвой. Несложно сделать нечто авангардное, раздеть актеров на сцене, а вот зажечь огонь в зрителях – это по-настоящему трудно. Есть театр, а есть шоу, и это нужно разграничивать. Лично я нахожусь в театре и хотел бы, чтобы он театром и оставался.

– Вы говорите о театре так, как о нем говорили веке в ХIХ. Но сегодня у многих актеров потеряно понятие служения сцене и профессиональная планка из-за этого сильно снижается.
При этом, когда на сцену выходит Юлия Борисова, начинавшая актерскую карьеру еще в 50-х прошлого века, поражаешься ее гибкому голосу и молодой осанке. А готовы ли молодые артисты «умирать» в театре каждый вечер или проще мелькать в сериальном «мыле»?
– К счастью, артисты последнее время возвращаются в театр, к своим истокам, как будто к роднику напиться. Театр  – родина актера, его семья. Это меня очень радует. Было время, когда артисты разбегались, хотели быстрой славы, денег, и это вполне понятно, ведь актеру трудно жить, содержать семью. Сам стараюсь отпустить их на съемки, поскольку понимаю, что без этого сегодня нельзя.



– Римас Владимирович, вы производите впечатление достаточно строгого человека. Откройте тайну, каковы ваши «слабые стороны»?
– Моя слабость – это любовь. Не могу отказать тем, кто меня любит как человека или как режиссера. Тогда у меня не хватает характера сказать «нет». Не помню, то ли я прочитал где-то эту фразу, то ли сам придумал, но мог бы пошутить так: если бы я был женщиной, то постоянно ходил бы беременной. Меня вдохновляет любовь и мечта.

– Вы привыкли к успехам своих постановок, а был ли спектакль, который считаете недооцененным?
– Да, пожалуй. Мне лично очень дорог спектакль «Ветер шумит в тополях» французского автора Сиблейраса. Это удивительная пьеса. Однако после шумного успеха в Москве моего «Дяди Вани» на меня просто напали за эту постановку. Я бы даже сказал сильнее: хотели уничтожить. Сразу вспомнили, что я литовец, стали изображать чужаком. «Зачем его пригласили?», «Почему он не ставит современных российских авторов, а берет такие пьесы?..» Я же вовсе не против современной русской пьесы. Как только встречу такую, которая меня затронет, так непременно и поставлю. В Москве умеют необычайно восхвалять, но и безжалостно уничтожать. Так я и живу, между уничтожением и славой.

– Но, наверно, уже закалились? Прошли те самые «огонь, воду и медные трубы»?
– Кажется, и, правда, все прошел, больше никто и ничто не пугает. Даже смерть. Испытанием для меня теперь является каждый новый автор. Я должен его понять и возвысить. Через него обретаю что-то новое в самом себе. И потому ничего не боюсь. Пытаюсь этот мир автора донести до других. Очень часто слышу от режиссеров: «Я хочу себя выразить». Но кто мы такие, чтобы все время выпячивать себя? Чем мы интересны? Выразите автора, выразите эпоху, почувствуйте и передайте ее «аромат», если, конечно, сумеете. А не так, как сейчас стало модно ставить: по мотивам. Достоевский или другой великий автор превращается при таком подходе в какого-то «дружка», с которым можно особо не церемониться.
Хотелось бы пошутить, но доля правды в этой шутке есть: нужно ввести цензуру и запретить за государственные деньги измываться над классикой. Хочешь уродовать классиков  – трать свои деньги. А то пытаются делать «про жизнь», не понимая ее и не раскрывая. Но что-то никто не торопится назначить меня главным цензором.



– Цензором быть не так-то легко. Например, Аксаков, автор сказки «Аленький цветочек», одно время очень хорошо зарабатывал на этом поприще, но не выдержал, постоянно пропуская в печать вольнодумные, по мнению императора, произведения. Из вас цензор, похоже, тоже не получится, даже не мечтайте.
– Помечтать все-таки можно. Уж очень не хочется допускать уродования классики.

– В Театре имени Евгения Вахтангова целая плеяда «старой гвардии» народных и заслуженных артистов. Как вы находите с ними общий язык?
– Конечно, очень сложно, ведь это уже сложившиеся, масштабные личности. Но, когда ты им не врешь, а открыто декларируешь свои цели, они это понимают. Когда идешь по пути искусства и познания, вырабатывается собственный творческий язык. Сначала он может быть непонятен, но актеры к нему прислушались. И сейчас замечательные, всеми любимые актеры театра из «старой гвардии» – мои друзья и опора. Я их любил и раньше, когда в этом театре еще не работал, а они меня полюбили сейчас.
Не устаю восхищаться ими, ведь именно эти люди сохраняют дух театра. Они могут играть мало, но само их присутствие уже очень многое значит. В них по-прежнему живет страсть к театру. Одной из наших старейших актрис, Галине Коноваловой, 98 лет. Пока мы с вами беседуем, она вместе с легендарной Юлией Борисовой играет на сцене. Так вот, Галина Львовна иногда иронизирует: «Всего 30 лет актеру, а он уже в депрессии, жизнь, видите ли, у него разбита». Он пьет антидепрессанты, если не что-нибудь похуже. Ее же собственный пример демонстрирует, что и в 98 можно быть звездой!

Интересно
Римас Владимирович Туминас (1952 г.р., Кельме, Литовская ССР. Отец литовец, мать русская, из семьи старообрядцев) – режиссер, лауреат Гос. премии России (1999), премии «Золотая маска», премии «Живой театр» (2011), премии «Хрустальная Турандот» за спектакли «Дядя Ваня» (2011), «Пристань» (2012), «Евгений Онегин» (2013), премии «Звезда театрала» в номинации «Лучший режиссер» (2013), худ. руководитель Государственного академического театра им. Е. Вахтангова (с 2007 г.).

В 1970–1974 гг. учился в Литовской консерватории. Выпускник режиссерского факультета ГИТИСа (курс И. Туманова). В 1979–1990 гг. – режиссер, в 1994–1999 гг. – гл. режиссер Национального драматического театра Литвы. В 1990 г. основал и возглавил Малый драматический театр Вильнюса. В Театре им. Вахтангова поставил спектакли «Троил и Крессида» У. Шекспира (2008), «Последние луны» (по пьесам Ф. Бордона и Г. Мюллера, 2008), «Дядя Ваня» А. Чехова ( 2009), «Маскарад» М. Лермонтова (2010), «Ветер шумит в тополях» Ж. Сиблейраса ( 2011), «Пристань» (по мотивам произведений Б. Брехта, И. Бунина, Ф. Достоевского, Ф. Дюрренматта, А. Миллера, А. Пушкина, Э. де Филиппо, У. Шекспира); к 90-летию Театра им. Е. Вахтангова (2012) спектакль «Евгений Онегин» А. Пушкина.

Интервью вела ВЕРА МЕДВЕДЕВА

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 12
Зарегистрирован: 01.10.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.14 10:44. Заголовок: Всем привет 14 ноябр..


Всем привет
14 ноября после долгого ожидания поехала в Москву специально посмотреть спектакль Улыбнись нам господи. Очень много эмоций, тяжёлая судьба моего народа затронула заново и вернула меня и моих подружек к тем временам о которых хочется только забыть.
К нашему глубокому сожалению Григорий на этот раз не был в составе замечательной группы артистов. Кто не будь знает причину

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 15935
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.15 09:42. Заголовок: https://www.teatrall..


https://www.teatrall.ru/post/1749-teatr-vahtangova-vnov-priglasili-s-gastrolyami-v-ameriku/ 16 марта 2015
Театр Вахтангова вновь пригласили с гастролями в Америку
Артисты представят в Нью-Йорке спектакль «Улыбнись нам, Господи»



«После оглушительных гастролей со спектаклем “Евгений Онегин” московский Театр имени Вахтангова возвращается в США с новым спектаклем – “Улыбнись нам, Господи”», – пишут на сайте New York City Center.

Гастроли Театра Вахтангова в Америке состоятся с 5 по 7 июня в рамках ежегодного фестиваля искусств Cherry Orchard («Вишневый сад»). Артисты уже принимали участие в этом фестивале в прошлом году, когда привозили в Нью-Йорк «Евгения Онегина». На этот раз труппу Римаса Туминаса пригласили представить новый спектакль – «Улыбнись нам, Господи», премьера которого состоялась год назад. Гастроли пройдут в одном из престижных залов Нью-Йорка – New York City Center.

«Улыбнись нам, Господи» – пьеса по роману русского и литовского писателя Григория Кановича. В центре сюжета – судьба стариков-евреев, которые, отправляясь на поиски сына одного из них, вспоминают о своей молодости, о несбывшихся надеждах и потерях. «В этой истории один сюжет – дорога к детям и один смысл – философия жизни, где каждому уготовано свое место», – говорят создатели постановки. В спектакле принимают участие Сергей Маковецкий, Владимир Симонов, Алексей Гуськов, Владимир Князев, Виктор Сухоруков, Григорий Антипенко, Виктор Добронравов, Юлия Рутберг.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 16242
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.15 11:11. Заголовок: https://www.facebook..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 17451
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.16 18:25. Заголовок: https://www.facebook..


https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1110776725661166&set=a.228395173899330.55451.100001865484575&type=3&theater
Anatoly Golovkov, 23.6.2016

ПРЕДПОЧТЕНИЯ.
ГРИГОРИЙ КАНОВИЧ

Меня иногда спрашивают, что я делаю в Израиле? Отвечаю: чтобы жить на одной земле с Григорием Кановичем. Абсолютно гениальным, на мой взгляд, прозаиком. Которого, даже не знаю, почему еще, не удостоили Нобелевской премии.
В Израиле сильнее не пишет никто. В мире – единицы.
Канович с женой живут в Бат-Яме.
«Ицхак любил смотреть на коров, следить за тем, как они спускаются к водопою, медленно и жадно пьют бессмертную воду и сами, казалось, обретают бессмертие. Закончат свой земной круг отец и мать, умрет он, Ицхак, уйдут в небытие братья Айзик и Гилель, а эти большеголовые, большеглазые животные с поступью древних цариц пребудут вечно - до скончания дней топтать и топтать им сочную прибрежную траву, поворачивать тяжелую голову, как унизанную жемчугом корону, к закатному солнцу. И так же до скончания дней с их влажных и непроницаемых морд будет стекать утепленная дыханием струйка. С тех давних пор она, эта струйка, втекает в его душу. Втекает и сейчас, когда в Бернардинском саду, в парке забытых Богом евреев, он ждет своих собутыльников, тех, с кем целыми днями под сенью дружелюбных лип пьет самый сладкий и самый горький напиток на свете - воспоминания». («Парк забытых евреев»)
И еще: «Я смотрю на звёзды», 1959, «Свечи на ветру», 1979, «Слёзы и молитвы дураков», 1983, «И нет рабам рая», 1985, «Козлёнок за два гроша», 1989, «Улыбнись нам, Господи», 1989, «Очарованье сатаны», 2007, «Местечковый романс» 2013.



Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1136
Зарегистрирован: 27.08.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.16 08:28. Заголовок: Респектик, спасибо! ..


Респектик, спасибо!
Вот чем займусь в ближайшее время - почитаю Григория Кановича. После его дилогии была под сильнейшим впечатлением. Действительно, гениальный писатель!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 19358
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.17 06:25. Заголовок: https://www.youtube...


https://www.youtube.com/watch?v=xjOUdbgvF1Q
Римас Туминас о жажде творчества в театре Вахтангова



Опубликовано: 20 мая 2015 г.
Режиссер Рима Туминас - о спектакле-притче "Улыбнись нам, Господи!" и том, как в Вахтанговский театр вернулась свежесть театральной жизни. Смотрите прямо здесь и прямо сейчас эксклюзивное интервью "Вестника Торонто.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 19542
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.17 12:26. Заголовок: https://www.instagra..


https://www.instagram.com/p/BR1RUycjW9A/
thscnd, 20.3.2017
iksdv"Улыбнись нам, Господи"
Браво! 👏#



https://www.instagram.com/p/BR1WUHahfzA/
thscnd, 20.3.2017

видео поклонов


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 19626
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.17 06:27. Заголовок: https://vk.com/wall1..


https://vk.com/wall19626022_1120
Надежда Новичкова, 26.3.2017 в 23:12

Театр Вахтангова. "Улыбнись, нам Господи".. Звездный состав Мастеров сцены, философская история трёх евреев..
«Куда бы мы ни поехали, куда бы ни шли, мы едем и идем к нашим детям. А они идут и едут в противоположную от нас сторону все дальше и дальше. И никогда мы с ними не встретимся» — ключевые слова спектакля. Мытарства еврейского народа в целом тоже не остались в стороне.
Спектакль оставляет неоднозначное впечатления , поэтому неискушенному зрителю, тем более ждущему лёгкости и веселья, вряд ли стоит рекомендовать к просмотру. Но любящим и ценящим творчество Сухорукова, Князева, Маковецкого- безусловно стоит посмотреть, ибо они великолепны!!!!👏🏻



Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 2240
Зарегистрирован: 09.04.11
Откуда: Беларусь, Витебск
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.04.17 21:21. Заголовок: Улыбнись нам, Господ..


Улыбнись нам, Господи! Смотреть онлайн:



http://www.culture.ru/movies/1572/ulibnis-nam-gospodi

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 19895
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.17 14:01. Заголовок: http://antipenko.for..


http://antipenko.forum24.ru/?1-2-0-00000053-000-220-0#159
https://www.instagram.com/p/BTHSOWBD8NI/
cholina_anzelika,
Nusiљypsok mums, Vieљpatie / Maskvos
Vachtangovo teatro gastroles / 2027.04.19



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 19896
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.17 14:08. Заголовок: https://www.facebook..


https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403&pnref=lhc.friends
Кирилл Крок на Rimo Tumino spektaklis "Nusišypsok mums, Viešpatie".
20 апреля 2017 в 19:58



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 19902
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.17 14:38. Заголовок: http://antipenko.for..


http://antipenko.forum24.ru/?1-2-0-00000053-000-220-0#159
https://www.instagram.com/

audrey_jon, 20.4.2017
G.Kanovičius. Nusišypsok mums,Viešpatie. 🎭 2017 04 20
#vachtangovtheatre #улыбнисьнамгосподи #rimastuminas
Sudėtinga žiūrėti mylimo spektaklio kopiją... It's complicated to watch a copy of a beloved performance...



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 19906
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.17 08:13. Заголовок: https://www.facebook..


https://www.facebook.com/guskov.aleksei/posts/1509955199023284?pnref=story
Алексей Гуськов, 21 апреля 2017 в 11:54 ·

В 1994г. в Вильнюсе в МДТ Римас Туминас поставил спектакль «Улыбнись нам, Господи» по одноименному роману Г.Кановича.
Через 20 лет, в 2014г. Римас сделал редакцию спектакля в театре им. Вахтангова. И вчера, 20 апреля 2017г., в Вильнюсе исполнители первой и второй версии встретились на сцене – Сигитас Рачкис, Римас Туминас, Гедеминас Гирдвайнис и Владимир Симонов, Алексей Гуськов, Виктор Сухоруков …
Пусть такие встречи станут доброй традицией актерского братства!

видео

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 19992
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.17 12:22. Заголовок: http://antipenko.for..


http://antipenko.forum24.ru/?1-2-0-00000053-000-220-0#163
http://www.obzor.lt/news/n27077.html апрель 2017
Долгая дорога из Вильнюса в Москву и обратно, или «Улыбнись нам, Господи!»
Эмоции после увиденного, которыми захотелось поделиться



Двадцать три года тому назад в Вильнюсе, в Малом театре, прошла премьера спектакля ''Улыбнись нам, Господи!'', поставленного по романам Григория Кановича ''Улыбнись нам, Господи'' и ''Козленок за два гроша'' (Инсценировка и постановка Римаса Туминаса).

Спектакль тогда произвел фурор, о нем говорили, он шел с огромным успехом на разных театральных площадках мира. В этом спектакле играли ''звезды'' литовского театра, актеры с большой буквы, такие как Витаутас Григолис, Витаутас Шапранаускас, Гедиминас Гирдвайнис, Сигитас Рачкис, Арвидас Дапшис, Андрюс Жебраускас и другие.
Да и время, когда был поставлен этот спектакль, было новое, ''революционное'', перед новой Литвой был открыт весь мир. Наше поколение ждала новая большая дорога, и нам тогда казалось, что все будет так хорошо, по-новому, светло...

Я смотрела спектакль как-то немного со стороны, наверное, потому, что, когда ты молод, ты на стороне тех детей, которые еще успеют заехать к своим родителям, ''подарить им золотые часы'', а если даже и не подарят, то родители все равно их любят, всегда поддерживают, а ты все еще успеешь...
Помните, с какой любовью о своих детях говорил один из героев спектакля Шмуле-Сендер Лазарек. И о часах, и о письмах, а ведь дети его были где-то там, в Америке, да и не писали почти и уж,конечно, не приезжали. Но время шло, и ушли из жизни великие актеры Витаутас Григолис и Витаутас Шапранаускас, и спектакль, казалось бы, закончил свое существование, не было мэтров, которые могли заменить ушедших.



Но у каждого человека своя дорога, а уж у талантливого, богом поцелованного, режиссера Римаса Туминаса оказалась дорога очень непростая, которая привела его в Москву, в театр им. Евг. Вахтангова. Длинная, сложная дорога от полного неприятия до полного почитания и восторга! Да, чужбина приняла, а Родина? Сколько еще предстоит пережить, доказывать, чтобы было окончательно понятно здесь, в Литве, что перед тобой Гений, который несет славу и признание Литве.
Длинная сложная дорога. А когда в театре им. Евг. Вахтангова появился бизнесмен из Литвы Даумантас Лявас Тодесас, у спектакля появился шанс выжить, открылось второе дыхание.

Для того, чтобы этот спектакль, где главные герои - литовские евреи, можно было поставить в Москве, а в спектакле играть должны великие русские актеры, но далекие от ''литваков'', от той истории, где был Вильно-Иерушалаим де Лита (Вильнюс - литовский Иерусалим), где было особенное отношение к евреям, где вопреки всему процветала еврейская жизнь, еврейская культура и где произошла самая большая катастрофа Европы за годы Второй мировой войны, Даумантас приезжал в Москву, консультировал, читал лекции об еврействе в Литве, об истории еврейского народа.
Даумантас Тодесас дал шанс, а благодаря Грете Холиной и фонду Витаутаса Шапранаускаса спектакль увидела Литва! И вдруг возник вопрос: "Почему этот литовский режиссер ставит спектакль о евреях? Разве сегодня нам это актуально? И зачем нам знать об этих евреях? И опять о евреях?!''

Но о евреях ли? Нет, сказала бы я, это притча о Человеке! А человеческая история, как это ни парадоксально, началась именно с евреев. Евреев, этот народ, избрал (выбрал) Бог для того, чтобы нести тяжелую ношу в массы - веру в единого Бога. В основном, на сегодняшний день почти не осталось язычников, и христиане, и мусульмане верят в единого бога.
Десять заповедей вошли в основу любой религии! Долгая дорога длиною в жизнь, моральные устои, принципы и ценности, близкие и понятные людям любого возраста, социального статуса, национальности, вероисповедания, профессии – основа сюжета спектакля «Улыбнись нам, Господи».



Четыре дня при полном аншлаге - 19, 20, 21 и 23 апреля (некоторые даже смотрели по два раза, так как были два состава и совсем по-разному звучали герои С.Маковецкого и В.Симонова, Е.Князева и А.Гуськова) в Вильнюсе и Клайпеде был показан спектакль театра им. Евг. Вахтангова ''Улыбнись нам, Господи!''
Прошла неделя, а люди при встрече все еще спрашивают друг друга: «А ты видел?.. И как?» И опять тебя захлестывают эмоции, начинаются дискуссии. И невольно радуешься и гордишься: это же наш спектакль, литовский, так за душу берет.

В этот раз, двадцать лет спустя, я смотрела спектакль совсем по-другому. И ком стоял в горле, и слезы текли, и ныло и радовалось сердце.
Да, тогда я стояла в начале пути, а сегодня? И все в этой моей любимой Литве совсем не так, и разъехались наши дети по всему белому свету, так как не могут они себя здесь найти. И опять гонения на избранных Богом, на талантливых, славящих Литву, им бы в ноги поклониться, да нет, всё неймётся. И в мирное время мы ищем врагов, соседи стреляют друг в друга, мирные люди погибают от взрывов в метро...

Какая сложная дорога. Слёзы текут по нашим щекам, когда мы наблюдаем за героями спектакля. «Будь я царь, всех людей бы сделал... евреями», - говорит Хлойне-Генех (арт. Виктор Добронравов) в спектакле Вахтанговского театра «Улыбнись нам, Господи». То ли стал он-таки царём, то ли какой другой царь похитил его идею, но все мы стали евреями, по крайней мере, на время спектакля.
Долгая дорога – это не только бесконечное передвижение по бескрайним просторам необъятной Родины. Прежде всего, это разговоры, воспоминания. Грустные, тяжелые истории о том, как люди теряли все – от работы и денег до веры и надежды. И вы слушаете эти бесконечные дорожные разговоры, а в них ни капельки утешения. Когда Эфраим (арт. Сергей Маковецкий/В.Симонов) говорит: “Отцы умирают не тогда, когда их в землю закапывают, а когда их оставляют на другом берегу”, Шмуле-Сендер (арт. Евгений Князев/Алексей Гуськов) откликается, слегка вздрагивая: “Мы едем к детям, а они едут от нас”…



“Куда бы мы ни поехали, куда бы ни шли, мы едем и идем к нашим детям. А они едут в противоположную от нас сторону, все дальше и дальше. И никогда мы с ними не встретимся”, - вот ключевые слова в романе. Тяжелая философия жизни. Неужели нужно ее прожить, чтобы постичь?! Разве обязательно быть евреем, чтобы это понять?
Старость – конец длинного жизненного пути, долгой дороги к некоей заветной цели. У каждого она своя, как и способы ее достижения тоже свои. С каким «багажом» мы доберемся до этой решающей стадии собственного существования, покажет время. Именно тогда мы увидим результаты своей деятельности и того, насколько далеко «пустили» нас моральные устои, принципы и воспитание. Старость – время, когда богатый жизненный опыт, все победы и поражения, радости и горести, свершения и падения помогают человеку обрести мудрость и возможность наконец-то понять молодых родственников, сгладить углы в непростых взаимоотношениях внутри семьи, найти способ примирения в старом, как мир, конфликте отцов и детей. Разве обязательно быть евреем, чтобы до этого дожить?

Долгая дорога и вечные ценности. В спектакле Римаса Туминаса "Улыбнись нам, Господи!" рассказывается история о людях, длинной, тяжелой дорогой идущих к своей цели. Герои спектакля – старики евреи, потерявшие, кажется, все: деньги, дело, семьи, даже веру в лучшее и надежду на светлое будущее. Их трое – Эфраим Дудак (арт. Сергей Маковецкий/Владимир Симонов), Шмуле-Сендер Лазарек (арт. Евгений Князев/Алексей Гуськов) и Авнер Розенталь (арт. Виктор Сухоруков). Они едут в Вильнюс. Цель поездки – узнать о судьбе сына Эфраима, обвиненного в покушении на убийство генерал-губернатора.
Дорога оказывается длинной и сложной. В течение пути герои постоянно сталкиваются с непредвиденными трудностями: то попадают под сильнейший ливень, то переживают нападение разбойников, то в результате цыганского нашествия теряют лошадь… Как не поддаться и не оказаться сломленными в ситуации, когда, кажется, все против вас и ваших далеко идущих планов? Но вдруг, во время одной из остановок, они на мгновение встречаются со свои прошлым и улыбаются друг другу. И нам на душе становится светлее.

Такое могло произойти только на гастролях в Литве, когда на сцене, во время спектакля, напротив трех великих российских ''старцев'' (Сергей Маковецкий/Владимир Симонов, Евгений Князев/Алексей Гуськов, Виктор Сухоруков) оказались три великих литовских мэтра (Гедиминас Гирдвайнис,Сигитас Рачкис и сам Римас Туминас), герои из того, знаменитого литовского спектакля.
Как будто на мгновение соединились две великие культуры, и в этот момент Господь им улыбнулся! Улыбнулся всем, кто несет (и нес) миру прекрасное! Разве обязательно быть евреем, чтобы это увидеть?



В долгой дороге количество путешественников претерпевает изменения: к трем старикам присоединяется Хлойне-Генех (арт. Виктор Добронравов), такой добрый юродивый, который есть во всех народах, которого жаль, но который обязательно сделает все, чтобы вызывать у вас смех, и будет счастлив, если увидит на вашем лице улыбку. Такой шут при любом троне, в любой стране.
Присоединяется и загадочный молодой человек, ''палестинец '' (арт. Григорий Антипенко), направляющийся далеко на Восток, он оставил все и всех и возвращается в свои Палестины, он едет строить свою страну, ведь у каждого народа должна быть страна, своя историческая Родина, где ты свой и тебе хорошо!

Наверно, обязательно надо быть евреем, если говорить об Израиле, стране, возродившейся из былин и сказаний. Но сколько сегодня разбросанной по миру литовской молодежи?! Может быть, и они в какой-то момент почувствуют эту щемящую ноту и вернутся, чтобы строить свою страну? Возродить то, что пока так не получается возродить у тех, кто приходит к власти.
Наверное, для этого не обязательно быть евреем, надо только любить эту землю так, как любит ее Римас Туминас, всеми фибрами своей души. Долгая дорога, разговоры, воспоминания. Но там, дома, остались те, кто тебя любит, кого любишь ты, и это очень важно, даже если это только ''еврейская собака '' - коза (арт.Юлия Рутберг), с огромными печальными еврейскими глазами, которая не говорит, она тебя чувствует, немного молока даст, если ты голоден, согреет, если прижаться потеснее, а как тяжело с ней расставаться!

Разве обязательно быть евреем, чтобы это прочувствовать? Они ехали в Вильнюс, в литовский Иерусалим, за правдой. Наверное, многих коробило, что герои спектакля, как сговорившись, называли Вильнюсом Вильно и Каунасом Ковно. Зачем это режиссёру такое нарочитое пристрастие к сегодняшней топонимике? Может, ошиблись, забылись, чего-то не знали?? Нет, всё гораздо сложнее. Это намёк на ужасную, мученическую гибель литовских евреев уже после того, как Ковно и Вильно стали Каунасом и Вильнюсом. И не случайно композитор Фаустас Латенас пишет музыку к спектаклю, сплетая народные еврейские и литовские мелодии, но на протяжении всего спектакля звучит мелодия песни ''Штилер, штилер'' (''Тише,тише''), написанная в вильнюсском гетто Шмуэлем Качергинским на музыку 11-летнего мальчика Алекса Волковского, тоже чудом оставшегося в живых и ставшего потом известным израильским композитором. Ему, как и Шмуэлю Качергинскому, улыбнулся Господи. А остальным шести миллионам евреев?
Наверное, надо быть евреем, чтобы понять, что не доедут до Вильнюса наши герои. Не увидит отец сына. Не станет, как в романе, раскапывать его в общей могиле, чтобы похоронить достойно и изваять ему надгробие.

Еще одно последнее нападение на путников осуществят одетые в противогазы мужчины. Они окурят их и всю сцену непроницаемым дымом, они начнут громить утлый скарб, из которого сложен возок (незабываемая сценография Адомаса Яцовкиса!). Методично. Автоматически. Не остановимо. С каменным упорством. Команда дезинфекторов? Команда убийц? Команда эсэсовцев? Соседи, которые так недавно и так хорошо уживались рядом? Власти тех стран, где убивали евреев? Оборотни?
Это из более позднего времени, из страшного периода, называемого Катастрофа, Холокост! Что же осталось от тех евреев, которые когда-то так много сделали для процветания Литвы и той же Германии, как, впрочем, и всех других стран? Сверху высветится большая старинная семейная фотография в проволочной раме-оправе, в просветах которой между соединениями зажгутся огоньки свечей. Потом фотография будет несколько раз повернута тыльной стороной, и мы увидим, что к ней приколоты парные башмачки, парные сапожки… Тех, кто их не сносил…

Господь не улыбнулся молящим… Наверное надо быть евреем, чтобы это все увидеть, понять, прочувствовать. Евреем? Хочется присоединиться и Алле Цыбульской (''Семь искусств''), которая так мудро отметила: ''Римас Туминас подвел финал к масштабному обобщению трагедии народа, к счастью, не истребленного полностью геноцидом. В моем раздвоенном сознании человека послевоенного поколения – по культуре, по любви к русскому искусству я - русская, а по крови – еврейка, в генетической памяти которой запечатлен долгий путь моего народа от одного ужаса к другому, возникло чувство огромной благодарности к Римасу Туминасу, захотевшему обратиться к теме, к которой лично он не причастен, но, раскрывая ее, проявил не только свой дар, но и готовность сердца откликнуться на беды мира''.
Неужели надо быть евреем, чтобы понять, что именно сейчас на всю Европу надвигаются опять в масках, маскируясь под беженцев, под прикрытием чужой беды они проникают во все европейские станы, они гадят, воруют и насилуют, убивают! Неужели надо быть евреем, чтобы понять, что если не объединиться и сейчас не остановить. А уже кричит президент Австрии: "Все женщины, наденьте платки'', а уже выделяются дополнительные средства для строительства мечетей в европейских странах, не ставятся Новогодние елки на площадях Брюсселя... Неужели надо быть евреем, чтобы остановить все это, неужели непонятно, что после этой ''чумы'' не останется даже фотографии. Люди всех стран и национальностей, и те же мусульмане, желающие жить в мире, желающие любви и счастья своим детям, оглянитесь, очнитесь, не дайте свершится этому ужасу! Улыбнись им, Господи!

Всего на четыре дня сделал остановку в Литве удивительный спектакль театра из Москвы им.Евг. Вахтангова, такой пьесы нет ни в одном театре мира. Инсценировка (по романам Григория Кановича «Улыбнись нам, Господи» и «Козленок за два гроша») и постановка Римаса Туминаса (лауреат Государственной премии России, лауреат Национальной премии Литвы).
Сценография – Адомас Яцовскис (лауреат Национальной премии Литвы). Костюмы – Александра Яцовските. Музыка – Фаустас Латенас (лауреат Национальной премии Литвы). Художник по свету – Майя Шавдатуашвили.

Улыбнись, Господи, этим творцам! Улыбнись великим артистам! Улыбнись лучшим из лучших! Улыбнись, Господи, и дай силы и крепкого здоровья Великому сыну литовского народа Римасу Туминасу! Улыбнись Литве и дай нам побольше солнца! Улыбнись нам, Господи!



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 20010
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.17 12:13. Заголовок: https://www.youtube...


https://www.youtube.com/watch?v=RPZja8muUL8&feature=player_embedded
Р.Туминас о спектакле "Улыбнись им, Господи!" (лит. яз.)



Опубликовано: 5 мая 2017 г.
Римас Туминас, знаменитый литовский театральный режиссёр, возглавляющий ныне московский театр Вахтангова, недавно вместе с творческой группой вахтанговцев представил в Литве спектакль "Улыбнись им, Господи!", поставленный по мотивам романов литовского писателя еврейского происхождения Григория Кановича.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 20582
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.17 08:22. Заголовок: https://www.facebook..


https://www.facebook.com/grigory.kanovich?fref=mentions&pnref=story
Anatoly Golovkov
21.7.2017 · Израиль, Northern District, Кармиэль

В ПАРКЕ ЗАБЫТЫХ ЕВРЕЕВ
Меня иногда спрашивают, что я делаю в Израиле? Отвечаю: живу, чтобы однажды пройтись по одному парку с Григорием Кановичем. Абсолютно гениальным, на мой взгляд, прозаиком. Которого, даже не знаю, почему еще, не удостоили Нобелевской премии.
В Израиле сильнее не пишет никто. В России и в мире – единицы.
С подобным упоением читается Асар Эппель, и как было не влюбиться в «Шампиньон моей жизни»?
Но я – о Григорий Канович (Grigory Kanovich)
Канович ступает по берегу моря с женой, а вслед за ними, на глазах у чаек, - плача, смеясь, ропща, молясь, - тянется вереница его персонажей.
«Ицхак любил смотреть на коров, следить за тем, как они спускаются к водопою, медленно и жадно пьют бессмертную воду и сами, казалось, обретают бессмертие. Закончат свой земной круг отец и мать, умрет он, Ицхак, уйдут в небытие братья Айзик и Гилель, а эти большеголовые, большеглазые животные с поступью древних цариц пребудут вечно - до скончания дней топтать и топтать им сочную прибрежную траву, поворачивать тяжелую голову, как унизанную жемчугом корону, к закатному солнцу. И так же до скончания дней с их влажных и непроницаемых морд будет стекать утепленная дыханием струйка. С тех давних пор она, эта струйка, втекает в его душу. Втекает и сейчас, когда в Бернардинском саду, в парке забытых Богом евреев, он ждет своих собутыльников, тех, с кем целыми днями под сенью дружелюбных лип пьет самый сладкий и самый горький напиток на свете - воспоминания». («Парк забытых евреев»)
И еще: «Я смотрю на звёзды», 1959, «Свечи на ветру», 1979, «Слёзы и молитвы дураков», 1983, «И нет рабам рая», 1985, «Козлёнок за два гроша», 1989, «Улыбнись нам, Господи», 1989, «Очарованье сатаны», 2007, «Местечковый романс» 2013.
Шабат шалом, Яков Семенович! И да приумножит Создатель Ваши дни на Святой земле.



Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 21120
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.10.17 09:35. Заголовок: https://vk.com/club_..


https://vk.com/club_love_start
https://www.instagram.com/p/BZ4aXX-A4cY/?taken-by=lig..
Автор - Liliya Ryabikova, 6.10.2017
light_lilli"Улыбнись нам, Господи"...

На разрыв аорты просто! Никогда ранее в театре меня не кидало из ощущения трогательного юмора в состояние бездны отчаяния! Спасибо любимому театру за данную постановку, всему актёрскому составу за сильный накал страстей и яркую игру! Браво, миллионы раз Браво ❤!!!!!
#москва #театр #театрвахтангова



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 22203
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.18 08:57. Заголовок: https://vk.com/publi..


https://vk.com/public43163643
http://www.rewizor.ru/theatre/news/teatr-vahtangova-uezjaet-na-gastroli-v-london/ 27 февраля 2018 6:51
Театр Вахтангова уезжает на гастроли в Лондон
Автор: Ревизор.ru

Государственный академический театр имени Евгения Вахтангова отправился на гастроли в Лондон где покажут спектакль "Улыбнись нам, Господи", сообщает ТАСС.

Спектакль "Улыбнись нам, Господи" в постановке художественного руководителя театра Римаса Туминаса, вахтанговцы сыграют четыре раза - 28 февраля, 1, 2 и 3 марта.
"В общей сложности в Лондон вылетела группа в количестве 46 человек. Для выступлений артистам предоставлена сцена крупнейшего в Европе культурного центра Барбикан. Впрочем, эта площадка уже знакома вахтанговцам - ровно три года назад они показали там "Евгения Онегина", - ссылается ТАСС на слова директора театра Кирилла Крока.
За последние 10 лет театр уже в третий раз выступит в Лондоне. До этого в 2012 году вахтанговцы возили "Дядю Ваню", которого шесть раз сыграли в старейшем лондонском театре "Ноэль Коуард", а в 2015 году в британской столице показали "Евгения Онегина".
Пьеса–притча "Улыбнись нам, Господи" Римас Туминас поставил по роману Григория Кановича. Спектакль рассказывает о долгом жизненном пути стариков евреев, едущих в Вильно узнать о судьбе сына одного из них, покушавшегося на жизнь генерал-губернатора.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 22204
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.18 08:58. Заголовок: http://www.teatral-o..


http://www.teatral-online.ru/news/21100/
Гастроли вахтанговцев в Лондоне начались с аншлага
Гастроли/ 1 Марта 2018 04:31/ Виктор Борзенко, Лондон/

Последний день зимы, 28 февраля, преподнес англичанам сюрприз: на столицу Великобритании обрушился снегопад. Температура воздуха: 2 градуса мороза, ветер 8 метров в секунду (для москвичей вполне привычные условия), но британцы говорят о природной аномалии и отменяют деловые встречи.

1 марта не будет занятий в школах. К вечеру 28 февраля на дорогах образовались пробки. Даже одно из крупнейших в мире лондонское метро стало работать с интервалами. Публика задерживалась и потому пунктуальнейшие британцы разрешили начать спектакль на несколько минут позже (местные жители говорят, что случай почти исключительный). В 19.10 (в 22.10 по московскому времени) театральный зал культурного центра «Барбикан» был полностью заполнен (здесь 1156 мест – на сотню больше, чем в Москве) и начался спектакль Римаса Туминаса «Улыбнись нам, Господи».



Билеты поступили в продажу три месяца назад (стоимость 25-100 фунтов) и к началу гастролей были раскуплены. Спектакль идет с субтитрами, но судя по реакции зала, среди зрителей было много русских. В ближайшие дни (1-3 марта) в Лондоне состоится еще три показа. «Театрал» расскажет подробности о гастролях.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 22205
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.18 09:02. Заголовок: https://www.facebook..


https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403
Кирилл Крок добавил 2 новых фото.
28.2.2018· Город Лондон, United Kingdom ·

Готовимся, сегодня открытие гастролей.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 22207
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.18 09:05. Заголовок: https://www.facebook..


https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403
Кирилл Крок добавил 3 новых фото.
28.2.2018 · Город Лондон, United Kingdom

Репетиция перед началом)))



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 22216
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.18 08:13. Заголовок: https://tvkultura.ru..


https://tvkultura.ru/article/show/article_id/229725
Новости культуры, 01.03.2018 | 15:29
Лондонская публика увидела спектакль "Улыбнись нам, Господи" в постановке Римаса Туминаса

Московский театр имени Вахтангова открыл очередные гастроли в Лондоне спектаклем «Улыбнись нам, Господи» в постановке Римаса Туминаса. Притча по романам Григория Кановича о путешествии по Литве, как и положено настоящей одиссее, уже побывала на многих сценах мира. Как ее приняли в Британии ‒ расскажет Александр Хабаров.

«Улыбнись нам, Господи» ‒ постановка на основе произведений Григория Кановича. В основе сюжета ‒ путешествие трех немолодых евреев из литовского местечка Мишкине в столичный город Вильно. Вокруг везущей главных героев повозки разворачиваются события начала прошлого века. Но это лишь фон. В центре внимания ‒ темы, временем неограниченные.
«Куда бы не ехали, куда бы мы не шли, мы едем к нашим детям. Но они идут и едут в противоположную от нас сторону, все дальше и дальше. И что делать, если с детьми нужно прощаться, и мы никогда с ними не встретимся?» ‒ рассказал народный артист России Алексей Гуськов.

Этот спектакль художественный руководитель театра Римас Туминас впервые ставил в Литве больше 20 лет назад. Нынешняя, вахтанговская версия, может, и не отличается по структуре, но актеры российские. И Туминас рад тому, как они восприняли этот сложный для точного прочтения материал.
«Я рад, что театр и актеры поняли дух этого мирного сосуществования и прониклись к быту, культуре, самобытности, и вдохновились», ‒ отметил Римас Туминас.

В спектакле собраны звезды: Симонов, Маковецкий, Князев, Гуськов, Рутберг, Антипенко. Актер Театра Моссовета Виктор Сухоруков был приглашен для исполнения одной из главных ролей.
«Тут биография и любви, и потерь, и страданий, и прощения, покаяния, и великой смерти человека, что уходить из этого мира надо достойно и легко», ‒ рассказал народный артист России Виктор Сухоруков.

Первый же спектакль собирает в Лондоне полный зал. Среди зрителей ‒ много соотечественников, но интересно, какой будет реакция англичан.
«Говорят, здесь умеют мгновенно прочесть титр, а другим глазом смотреть, что происходит на сцене. Они же были на “Дяде Ване”, “Онегине”, понимали, бисировали, с ума сходили», ‒ отметил народный артист России Сергей Маковецкий.

Теперь оценки тех, кто следил за переводом, вынужденно отвлекаясь от происходящего на сцене. У актеров свое объяснение того, почему зрители именно так воспринимают этот спектакль.
«Спектакль начинается с глубоко еврейской темы и, естественно, на нее опирается, а дальше любой человек, который сидит в зале, в любых странах, городах он начинает думать о своей жизни», ‒ пояснила народная артистка России Юлия Рутберг.

На гастроли Театра Вахтангова в Англии билетов уже практически не достать.

видео





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 22227
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.18 07:34. Заголовок: https://www.facebook..


https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403&hc_ref=ARTl4kKL9m2TMOiUJkGHT3PTLaCzokpm9GhElydewJjQRbM-aEF-Dk0Y4ZUoWvLr5Bo
https://www.1tv.ru/news/2018-03-03/341883-teatr_im_vahtangova_predstavil_londonskim_teatralam_spektakl_ulybnis_nam_gospodi
3 марта 2018, 12:18
Театр им.Вахтангова представил лондонским театралам спектакль «Улыбнись нам, господи»

Актеры прославленного Театра имени Вахтангова произвели фурор в Лондоне. В рамках «Русских сезонов» в британскую столицу они привезли спектакль «Улыбнись нам, господи». Это пронзительная история, где путешествие – бесконечно, прощания всегда долгие, а мысли и чувства обострены до предела.
Груда вещей в самом центре сцены. Это не просто повозка, а корабль, на нем актеры проведут большую часть спектакля. Зрителя приглашают в путешествие, но предупреждают: впереди буря эмоций.

«Я люблю во всех спектаклях паузы, когда женщины щелкают сумочками, чтобы достать платок, слезу вытереть – значит, все правильно сделали, все получилось», – говорит актер Алексей Гуськов.
Спектакль «Улыбнись нам, господи» идет в одном из крупнейших залов Европы в центре «Барбикан». В зале 1200 мест, и билеты на все четыре представления давно распроданы. Британцы знают, что выбирают. Прошлый спектакль вахтанговцев «Евгений Онегин» получил высшую оценку английских критиков – пять звезд. В этот раз режиссер сделал ставку не на известные во всем мире произведения, а на сюжет, понятный всем.

«Переселение народов в поисках счастья, в поисках обетованной земли… Когда у народа убирают из-под ног землю, это страшнее ничего нет», – говорит режиссер Римас Туминас.
Это не молитва, а крик отчаяния. Крик, который разрывает душу отца, когда сын в беде. Вместе с двумя друзьями он едет спасать сына. Но как бы они не спешили, их цель все дальше.

«Куда бы мы ни ехали, куда бы ни шли, мы идем к собственным детям, а они идут и едут в противоположном от нас направлении, все дальше и дальше, и никогда мы с ними не встретимся. Что делать, если мы с детьми можем только прощаться?» – говорит актер Алексей Гуськов.
Они уезжают, и не обещают вернуться. Двигаются вперед, но на протяжении всего спектакля живут прошлым. Наша родина – это память, говорят герои. В зале много эмигрантов. Они хорошо понимают страдания путников.

«Любите друг друга, берегите друг друга…» Нет, самое главное, чтобы после спектакля они понимали, что мы все похожи друг на друга, мы все родня, пришедшие сюда, чтобы на какое-то мгновение поздороваться друг с другом и расстаться, и чаще всего по-английски», – говорит актер Виктор Сухоруков.
Прощаются герои на протяжении всего спектакля. Их странствия по чужбине – это нескончаемая череда расставаний и препятствий. Но на плаву это ковчег держит чувство юмора.

И смех и слезы. Многие из пришедших на спектакль смотрят на мир по-разному. Но в этот вечер им было не о чем спорить.
«Потрясающая постановка, невероятно талантливый состав. Игра актеров была очаровательная и захватывающая. Я думаю, это была отличная история», – говорят зрители.

Оценили спектакль и британские критики. В одной из самых читаемых газет Лондона Evening Standard написали, что такие постановки не часто встречаются на английской сцене. Возможно, поэтому актеров так не хотели с этой самой лондонской сцены отпускать. Аплодировали долго. И те, кто шел на спектакль, чтобы вспомнить о родине, и сдержанные англичане.

видео



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 22230
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.18 07:58. Заголовок: https://www.facebook..


https://www.facebook.com/profile.php?id=100004878762403&lst=100003695868692%3A100004878762403%3A1520138871
Кирилл Крок добавил фото и видео.
4.3.2018

Фото на память и любовь из Лондона!



видео

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 22241
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.18 07:00. Заголовок: https://vk.com/publi..


https://vk.com/public43163643 февраль 2018
Гастроли Театра имени Вахтангова в Лондоне прошли с аншлагом

...В Лондоне завершились гастроли Театра имени Вахтангова. Публика аплодировала русским артистам несколько дней. Режиссер Римас Туминас привез в британскую столицу спектакль «Улыбнись нам, Господи», который считается одной из лучших его постановок, и с аншлагом показал на сцене крупнейшего в Европе культурного центра «Барбикан».

видео



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 22248
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.18 07:51. Заголовок: https://www.facebook..


https://www.facebook.com/torgushnikova/posts/1965274393486930?pnref=story
Саша Торгушникова добавила 4 новых фото — вдохновлена.
2 марта в 2:16 · Город Лондон, United Kingdom ·

Я никогда не видела такого снега в Москве... Спасибо, Лондон! Очень кинематографично❤️❤️



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 22257
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.18 09:54. Заголовок: http://www.vakhtango..


http://www.vakhtangov.ru/mediabox/articles/press/34887
Улыбнись нам, Господи, Барбикан , Лондон: сказочное, созерцательное путешествие.
Дата публикации: 1 марта 2018
Автор: Paul Taylor
Издание: THE INDEPENDENT

Российский Национальный академический театр имени Вахтангова возвращается после ошеломительного успеха пьесы «Евгений Онегин», поставленной в 2015 году. На этот раз – с пьесой о суровой судьбе бедных евреев Восточной Европы на заре двадцатого столетия.

Впервые нам довелось лицезреть мастерство российского Государственного академического театра имени Вахтангова еще в 2012 году, когда труппа представила Великобритании свою незабываемую версию спектакля «Дядя Ваня». Так вышло, что премьера спектакля состоялась всего через несколько дней после широко освещаемой в СМИ британской премьеры постановки той же самой пьесы. Контраст был настолько разительным, что становилось неловко. Английский подход к постановке материала Чехова был, безусловно, деликатным и вкрадчивым, но захламленным и ограниченным рамками реализма. Русские взялись за постановку той же пьесы с мрачным возбужденным самозабвением, создав своего рода экспрессионистский фарс, стреляющий точно в сердце Чеховского взгляда, демонстрировавшего, что апатичное отчаяние и сумасшедшее веселье зачастую являются двумя сторонами одной медали.

Такая разрывающая жанры смелость подхода, а также чувство того, что артисты труппы действительно вложили душу в свои спектакли, снова ощущаются в «Улыбнись нам, Господи», глубоко вдохновенной постановке литовского художественного руководителя театра Римаса Туминаса. Разница в том, что на этот раз они представляют неизвестную английской публике русскую классику (как было с «Дядей Ваней» и «Евгением Онегиным» в 2015 году.) «Улыбнись нам, Господи» - трогательная постановка, наполненная хорошим юмором, адаптированная из двух романов земляка Туминаса, Григория Кановича, повествующая о невзгодах бедных евреев Восточной Европы на заре двадцатого века.



Пьеса получилась сказочным, созерцательным путешествием, прерываемым все более сюрреалистичными препятствиями, неспешный ход которого (спектакль идет три часа 20 минут, с антрактом) пронизан тревожной музыкальностью. Эфраим Дудак (притягательно ворчливый Сергей Маковецкий) – упрямый старый каменотёс, дарит остатки своей заботливости любимой козе (обворожительно сыгранной Юлией Рутберг в белом платье). Но вдруг приходит весть о том, что его сын арестован за убийство губернатора Вильнюса. С тяжелым сердцем Эфраим прощается с козой и отправляется в Вильнюс на конной повозке с парой друзей.

По дороге этому разношерстному трио доведется пуститься в размышления о жизни, смерти, детях и всей проклятой кутерьме, однако их рассуждения всегда уходят корнями в личный опыт героев. «Дети стреляют в тебя год за годом, вместо того, чтобы добить одним выстрелом сразу», - заявляет Эфраим. Виктор Сухоруков великолепен в роли Авнера, потерявшего семью и лавку при пожаре и ставшего нищим-попрошайкой. Кажется, его судьба заклеймена и отягощена его биполярностью. Исступленная, полная отчаянной надежды игра Сухорукова улавливает абсурдность и трогательность маниакально-депрессивного героя, мечтающего переродиться в клен и задающего такие вопросы, как: «Почему среди птиц и зверей нет нищих?»

Герои подбирают загадочного ловкача, который молотит по воздуху тростью, слепота которого, однако, явно весьма избирательна (в забавном исполнении Виктора Добронравова), и таинственного, облаченного в черное человека с пустым футляром для скрипки, способного стоять на горящих углях самодельной бани не обжигаясь. Люди делятся на тех, кто проживает жизнь, чувствуя, как они неуклонно приближаются к своей могиле, и тех, кто похож на этого героя, заявляющего: «Я возвращаюсь с кладбища», достигая своего рода свободы путем безжалостного отказа от уз семьи и национальности.

Нападение волков напоминает погром, когда мародерствующие звери роются в куче местечковой утвари, из которой состоит повозка. В каждом всплеске сумасшедшей энергии постановки всегда таится тонкий смысл. Гениальность постановки, завершающейся с леденящим кровь блеском, неспешно закрадывается в душу. Я бы не сократил спектакль ни на минуту. Это – пища для духа.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 22258
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.18 09:57. Заголовок: http://www.vakhtango..


http://www.vakhtangov.ru/mediabox/articles/press/34886
«Улыбнись нам, Господи» – комичная эпопея «В ожидании Годо»
Дата публикации: 1 марта 2018
Автор: Claire Armitstead
Издание: THE GUARDIAN

Сильное влияние истории Восточной Европы ощущается в этом историческом спектакле о троих стариках-евреях, гневно ропщущих на жизнь и Бога.



Крутой поворот в прошлое… Евгений Князев, Сергей Маковецкий, Виктор Добронравов и Виктор Сухоруков в спектакле «Улыбнись нам, Господи». Фотография: Валерий Мясников

Каменотес, водонос и обанкротившийся бакалейщик отправляются из своего местечка в «Литовский Иерусалим», чтобы спасти сына каменотеса Эфраима от казни за политическое убийство. Трагическая история евреев Восточной Европы тяжелым грузом ложится на их плечи, пока три ворчливых спутника едут в столицу (Вильнюс) по ухабистой дороге на расшатанной повозке, запряженной худо подкованной кобылой. «Ты что же, никогда не умрешь?» - спрашивают у Эфраима в начале путешествия. «Я заплатил на 100 лет вперед», - сухо отвечает он, напоминая нам, что еврейский юмор – это валюта, которую охотно принимают в разных краях.

Русская интерпретация произведений литовского романиста Григория Кановича – занятная вещь. Это историческая пьеса с современным мировоззрением, мощная отсылка к театру 20-го столетия, наследием которого стал театр 21-го века. Российский государственный академический театр имени Вахтангова представил «В ожидании Годо» продолжительностью в 3 с лишним часа, с актерским составом из 22 артистов, только у восьми из которых (и все они – актеры-мужчины) роли были со словами. Большую часть времени зрители наблюдают за тремя стариками, сетующими на Бога и жизнь, которая не дала возможность обрести землю обетованную.

Величественная постановка Римаса Туминаса построена вокруг инсталляции из хлама, служащей сразу и лошадью, и повозкой, и сценой, на и вокруг которой разгуливают герои. Есть что-то забавное в том, как комод «распрягают» каждый раз, когда кобыле надо отдохнуть, а также в том, как артисты контактируют с актерским ансамблемспектакля, будь то пассажиры, сторонние наблюдатели или нападающие волки. Виктор Сухоруков и Виктор Добронравов обращают на себя особое внимание в ролях комично-жалкого нищенствующего бакалейщика, который всегда хотел быть деревом, и перевоплощающегося портного, который вносит необходимую толику дурачества. Однако, при всей своей комичной живости и меланхоличной грации, постановка оставляет вопрос: почему именно это и почему именно теперь?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 22259
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.18 09:59. Заголовок: http://www.vakhtango..


http://www.vakhtangov.ru/mediabox/articles/press/34888
«Улыбнись нам, Господи» в театре Барбикан, Лондон – «завораживающе трогательно».
Дата публикации: 1 марта 2018
Автор: Natasha Tripney
Издание: THE STAGE

Прославленный российский Государственный академический театр имени Евгения Вахтангова возвращается в Лондон со спектаклем «Улыбнись нам, Господи», адаптацией произведений еврейско-литовского писателя Григория Кановича. Это сюрреалистичный, поэтичный и завораживающий спектакль, проникнутый печалью о мире, которому вскоре предстоит исчезнуть.



Эфраим (Владимир Симонов) вынужден покинуть своё местечко и любимую козу, чтобы отправиться в Вильнюс. Он сгружает свои пожитки в тележку и отправляется в долгое, похожее на сон путешествие. По дороге ему встретится множество персонажей – цыгане, раввины, слепец – хотя с виду не кажется, что он так уж далеко продвинулся на своем пути.

В том, как построен спектакль, заметны явные отсылки к Беккету, а также к отображению тяжелой участи евреев на протяжении истории. После каждой встречи в воздух бросают пригоршню овса, загорается свет и путешествие начинается снова.

Постановка Римаса Туминаса – это более мрачный и торжественный спектакль, нежели восхитительная постановка пьесы «Евгений Онегин», представленная в Лондоне в 2015 году. Постановка обладает богатой визуальной составляющей – конструкция лошади и телеги из груды шкафов, комодов и чемоданов стала изюминкой безупречно поставленного спектакля. Игра актеров также потрясающе натуральна. Юлия Рутберг прекрасно и экспрессивно отыгрывает роль козочки (единственная актриса, присутствующая на сцене продолжительное время), а Виктор Сухоруков убедительно дурачится в роли сумасбродного Авнера Розенталя.

И хотя пьеса проникнута юмором, осознание того, что в будущем ждет персонажей, и всех европейских евреев, не отпускает зрителя, неизменно оставаясь рядом, как тень, а последняя сцена, безжалостно сметающая все на своем пути, выглядит глубоко впечатляюще и жутко эффектно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 22260
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.18 10:03. Заголовок: http://www.vakhtango..


http://www.vakhtangov.ru/mediabox/articles/press/34885
Улыбнись нам, Господи, Барбикан, Лондон — клоунада с нешуточной глубиной чувств.
Дата публикации: 1 марта 2018
Издание: The Financial Times

Улыбнись нам, Господи, Барбикан, Лондон — клоунада с нешуточной глубиной чувств. Постановка Государственного академического театра имени Вахтангова повествует о путешествии литовского еврея из деревни в столицу.



Государственный академический театр имени Вахтангова из Москвы ранее уже совершил два визита в Великобританию с такими постановками как «Дядя Ваня» и «Евгений Онегин». Последний приезд театра был совершенно иным. «Улыбнись нам, Господи» - это пьеса, основанная на романах Григория Кановича, действие в которой разворачивается в культуре, близкой автору – литовском иудаизме. Сюжет повествует о каменотёсе по имени Эфраим (во время лондонского показа, актеры дублировали две главные роли), который покидает свое местечко с несколькими друзьями, чтобы отправиться в столицу (Вильнюс), где его сыну предстоит предстать перед судом за попытку покушения по политическим мотивам. По пути селяне повстречают множество эксцентричных персонажей и не раз погрузятся в размышления о жизни, смерти и связанных с ними вопросах. Это c одной стороны «В ожидании Годо», с другой – картина о приключениях в дороге, и с третьей стороны это представление, поражающее с визуальной точки зрения благодаря колоссальной актерской игре, граничащей с клоунадой. Однако восприятию западного зрителя будут чужды искренние переживания, лежащие в основе сюжета. Неизбежны ассоциации с польским театром поздней советской эпохи. Режиссер Римас Туминас начал свою карьеру в соседней Литве. Он был глубоко вовлечен в постановку пьес по романам Кановича, будучи руководителем Национального театра в Вильнюсе. Герои не раз пускаются в пространные размышления о национальности на грани между «еврейским» и «литовским». Добавьте к этому еще и третье измерение – «русское», - и перед нами раскрываются взаимоотношения не только между материалом, режиссером и театром, но и между этими двумя республиками (которые, как лаконично отметила VivGroskop в своей статье о русском театре на прошлой неделе, «не без подводных камней»). И у меня есть подозрение, что данный аспект постановки останется совершенно незамеченным для любого британца, не имеющего соответствующего высшего образования.



То, К счастью, в постановке Туминаса (на русском, с английскими субтитрами) есть то, что в итоге, остается универсально доступным. Все мы пытаемся найти свой путь в мире, который, в лучшем случае, к нам равнодушен, а в худшем – и вовсе явно агрессивно настроен против нас, таких несоизмеримо крохотных. Если это звучит почти архетипически по-русски, то в постановке все же нашлось место для юмора, от саркастического, принимаемого с каменным лицом, до совершенно сюрреалистического. Во время премьерного показа в присутствии прессы, на сцену прилетел целлофановый пакет, и Виктор Сухоруков пинал, сдувал и просто гонял его по всей сцене без тени какой-либо неловкости. Один из букетов цветов во время выхода на поклон был вручен Юлии Рутберг, сыгравшей роль дорогой Эфраиму козы. Другими словами, при продолжительности в три часа, это – долгое и серьезное, но не мрачное зрелище.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 22261
Зарегистрирован: 12.09.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.18 10:04. Заголовок: http://www.vakhtango..


http://www.vakhtangov.ru/mediabox/articles/press/34884
«Улыбнись нам, Господи» в театре Барбикан
Дата публикации: 2 марта 2018
Автор: Sam Marlowe
Издание: THE TIMES

Душевная и интригующая, эта российская постановка требует терпения, но под полусонной созерцательностью скрывается тихое, яростное напряжение.



Московский театр имени Евгения Вахтангова в последний раз приезжал в театр Барбикан с восхитительной постановкой пьесы «Евгений Онегин». Данная же постановка визуально менее привлекательна, однако сделана с тем же размахом, глубока и, порой, таинственна.

Основанный на романах литовского автора Григория Кановича и разворачивающийся в начале 1900-х, спектакль повествует о трех старых друзьях, пустившихся в неспешное путешествие из своего штетла в Вильнюс. Это – одиссея тягот и горестей, наводящая на размышления об уделе человека, доме, семье и историческом опыте евреев. Спектакль, идущий на русском языке с английскими субтитрами в постановке Римаса Туминаса, получился душевным и интригующим, с толикой ироничной театральности. Он требует терпения, и юмор не всегда понятен, но под полусонной созерцательностью действия скрывается тихое, яростное напряжение.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 122 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 186
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Сайт о творчестве Григория Антипенко